formalizálva: formája (252 db)
Abosa | | Régi magyar személynév . ; Az Abos további képzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Ábris | | Az Ábrahám név magyar kicsinyítőképzős alakjából | | „nagyon ritka” → „nagyon ritka”
Acél | | Régi magyar személynév felújítása | acélverő ; ( fegyver ) kovács | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Adalbertina | | Az Adalberta név továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Adelgunda | | Az Adelgund név továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Adélia | | Az Adél név továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Adelina | | Az Adél eredeti , német formájának a továbbképzése | | „rendkívül ritka” → „nagyon ritka”
Adina | | Az Ada név továbbképzése | | „rendkívül ritka” → „nagyon ritka”
Adrienn | | Az Adriána franciás alakja | | „nagyon gyakori” → „közepesen gyakori”
Afrodita | | Az Afrodité latinosított változata | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Aglent | | Az Ágnes középkori német változatából származó régi magyar név | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Agnéta | | Az Ágnes latinos kicsinyítő továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Ágoston | | A latin Augustus név kicsinyítőképzős származéka | magasztos ; fennkölt | „elég ritka” → „elég ritka”
Akács | | A latinosított görög Achatius régi magyar alakja | achát ( féldrágakő ) | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Alicia | | A francia és angol Alice ( magyarul : Aliz ) latinosított formája | | „rendkívül ritka” → „nagyon ritka”
Ambrózia | | Az Ambrus férfinévnek az eredeti görög névhez közelebb álló női párja | halhatatlan | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Anélia | | Valószínűleg az Anna német és finn származékának , az Anneli névnek a latinos továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Ángyán | | A görög eredetű latin Anianus név rövidült és megmagyarosodott formája | ? bántó ; zsarnoki | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Aníziusz | | Latinosított ; görög eredetű név | ? beteljesedés ; megvalósulás | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Antoniett | | Az Antónia francia kicsinyítőképzős származéka | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Antonietta | | Az Antónia olasz kicsinyítőképzős származéka | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Ányos | | A görög eredetű latin Anianus név megmagyarosodott formája | ? bántó ; zsarnoki | „néhány előfordulás” → „nagyon ritka”
Aranka | | Magyar név ; Az arany szó kicsinyítőképzős származéka | | „közepesen gyakori” → „nagyon ritka”
Ariadna | | Az Ariadné latinosított alakja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Armandina | | Az Armand férfinév - ina képzős női párja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Armilla | | Az Armida olasz kicsinyítőképzős formájának átvétele | örmény ; karperec | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Árpádina | | Az Árpád férfinévből - ina képzővel alkották a múlt században | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Artemízia | | Az Artemisz név továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Azurea | | Feltehetőleg az azúr közszóval összefüggő , latinos képzésű név | azúrkék ; élénk világoskék | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Babetta | | A Babett továbbképzett formája | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Babiána | | A Barbara idegen nyelvű becézőjének továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Bagamér | | A szláv Bogumir név Árpád-kori magyar alakja | Isten + béke | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Barbarella | | A Barbara latin kicsinyítőképzős alakja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Bendegúz | | Attila hun uralkodó atyjának a magyar krónikás hagyományok szerinti neve | Ismeretlen az eredete és a jelentése | „közepesen gyakori” → „közepesen gyakori”
Benediktusz | | A Bendek név eredeti latin formájának a magyar helyesírású változata | áldott | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Bernardina | | A Bernarda név továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Bertina | | A Berta név továbbképzése ; Albertina német becézője | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Bettina | | A Betta név olasz eredetű továbbképzése | | „közepesen gyakori” → „elég ritka”
Bíborka | | A Régi magyar Bíbor ; Bíbora női névnek a XIX-XX . Században felújított ; kicsinyítőképzős változata | | „nagyon ritka” → „közepesen gyakori”
Blanka | | Germán eredetű névnek a latinosított formája | féynes ; ragyogó ; fehér | „elég ritka” → „nagyon gyakori”
Bonca | | Régi Bonc személynév - a képzős változata . | | „néhány előfordulás” → „nagyon ritka”
Cecilla | | A Cecília latin kicsinyítőképzős formája | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Csalka | | régi , világi személynév , amely a Csal név és a - ka becenévképző összetétele | | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Csende | | újabb magyar névalkotás a csend szóból - e kicsinyítőképzővel | | „néhány előfordulás” → „nagyon ritka”
Cseperke | | régi magyar személynév felújítása | | „rendkívül ritka” → „néhány előfordulás”
Csillag | | régi magyar személynév felújítása | | „nagyon ritka” → „nagyon ritka”
Csobajd | | Csaba kicsinyítőképzős származéka | ajándék | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Csobánka | | Török eredetű régi magyar személynév felújítása | pásztorlány | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Dafna | | A Dafné latinosított alakváltozata | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Detre | | A germán eredetű Dietrich név megmagyarosodott alakja | nép + hatalmas | „rendkívül ritka” → „nagyon ritka”
Dettina | | Bernadett női név anyakönyvezhető önálló becézőjének a Detti névnek a továbbképzett változata | | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Dezsider | | A Dezső névnek a latin eredetihez legközelebb álló magyar alakja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Donatella | | A Donáta olasz kicsinyítőképzős származékának átvétele | | „rendkívül ritka” → „nagyon ritka”
Dorina | | A Dorottya névnek a több nyelvben használatos kicsinyítőképzős származéka | | „közepesen gyakori” → „nagyon gyakori”
Dormánd | | Dormán kicsinyítőképzős alakváltozata | ?( meg ) áll jelentésű ótörök szó szerepel benne | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Dzsasztin | | Dasztin angolos formája | | „rendkívül ritka” → „nagyon ritka”
Eliána | | Az Éliás férfinév francia női párjának latinosított formájából származik | | „rendkívül ritka” → „rendkívül ritka”
Eliot | | Az Éliás név angol kicsinyítőképzős formája | | „rendkívül ritka” → „nagyon ritka”
Emő | | Az Emőke kicsinyítőképző nélküli , újabban önállósult becézője , egyben a név eredeti alakja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Emőke | | Régi magyar név XIX . századi felújítása - ke kicsinyítőképzővel | szopó ; csecsemő | „elég ritka” → „nagyon ritka”
Enese | | Az Enéh névvel azonos eredetű , annak a régi magyar - se kicsinyítőképzős alakja | | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Enet | | Az Enéh névnek a középkori krónikákban előforduló Eneth alakváltozatából származik , melynek a helyes olvasata valószínűleg Enecs volna | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Enikő | | Vörösmarty Mihály alkotta az Enéh névből , - kicsinyítőképzővel | | „közepesen gyakori” → „közepesen gyakori”
Eponin | | Valószínűleg Epona római istennő nevének a francia továbbképzésű alakja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Ernella | | Az Erna olasz kicsinyítőképzős származéka | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Ernesztina | | Az Erneszta továbbképzése ; A német Ernestine latinosítása | | „nagyon ritka” → „néhány előfordulás”
Ernesztina | | Az Erneszta továbbképzése ; A német Ernestine latinosítása | | „nagyon ritka” → „néhány előfordulás”
Ernő | | magyar nyelvújítási alkotás - ő kicsinyítő képzővel az Erneszt névből | | „közepesen gyakori” → „elég ritka”
Ervínia | | Az Ervina továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Eunika | | Az Euniké latinosított alakváltozata | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Evelin | | Az Éva angol és francia eredetű továbbképzése | | „elég ritka” → „elég ritka”
Evelina | | Az Evelin latinos változata | | „rendkívül ritka” → „néhány előfordulás”
Fabióla | | A Fábiusz férfinév női párjának , a Fabia névnek a továbbképzett alakja | | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Fabrícius | | A Fabríciusz név s-sel ejtett magyar alakváltozata | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Fausztina | | A Fausztusz férfinév továbbképzett női párja | | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Ferenc | | Az olasz Francesco név latinosított Franciscus formájából | francia | „első tízben” → „közepesen gyakori”
Filip | | A Fülöp név idegen nyelvekbeli formájából való | lókedvelő | „nagyon ritka” → „nagyon ritka”
Flóris | | A Flórián név - s kicsinyítőképzős , önállósult származéka | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Friderika | | A német Friedrich férfinév latinosított alakjának női párja | béke ; védelem+hatlamas ; uralkodó | „nagyon ritka” → „nagyon ritka”
Fruzsina | | Az Eufrozina név megmagyarosodott formája | | „elég ritka” → „nagyon gyakori”
Gabriella | | A Gábriel ( magyarul : Gábor ) férfinév latinos nőiesítése | | „nagyon gyakori” → „elég ritka”
Galamb | | Régi magyar személynév felújítása | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Georgina | | A Georgius ( magyarul : György ) férfinév latin nőnemű alakjának a továbbképzése | | „elég ritka” → „elég ritka”
Goldina | | A Golda továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Graciella | | A Grácia olasz kicsinyítőképzős alakja | | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Gyopárka | | A hasonló növénynévből kicsinyítőképzővel alkotott női név | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Gyöngy | | Régi magyar női név felújítása | | „rendkívül ritka” → „rendkívül ritka”
Gyöngyi | | A Gyöngy névből az - i képzővel alkotott újabb kori név | | „közepesen gyakori” → „nagyon ritka”
Gyöngyös | | A Gyöngy névből az - s képzővel alkotott újabb kori név | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Gyöngyvér | | Arany János névalkotása a régi magyar Gyöngy névből | gyöngytestvér | „elég ritka” → „nagyon ritka”
Harmatka | | Újabb keletű névalkotás a harmat közszóból , nőiesítő kicsinyítőképzővel | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Havaska | | Újabb keletű névalkotás a havas közszóból , nőiesítő kicsinyítőképzővel | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Henriett | | A Henrik férfinév francia , kicsinyítőképzős női formájából származik | | „elég ritka” → „nagyon ritka”
Henrietta | | A Henriett latinos továbbképzése | | „közepesen gyakori” → „elég ritka”
Hermiás | | A Hermész alakváltozatának , a Hermeiász névnek a latinosított formájából való | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Hippolit | | A görög , mitológiai eredetű Hippolütosz név latinosított formájából származik | a lovakat kifogó , eloldozó | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Honorina | | A Honória továbbképzése | tiszteletreméltó | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Hubertusz | | A Hubert név latinosításából származik | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Hümér | | Magyar nyelvújítók alkotása a Fidél név magyarítására a melléknévből , az Elemér , Tihamér stb . nevek mintájára | | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Ilárion | | A Hiláriusz név görögös formája | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Ilona | | A Heléna régi ; megmagyarosodott formája | | „első tízben” → „elég ritka”
Imodzsen | | Az Imogén névnek az angol kiejtéshez közelebb álló változata | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Ivána | | Az Iván férfinév latinos nőiesítése | | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Ivetta | | Az Ivett latinosított formája | | „nagyon ritka” → „rendkívül ritka”
Ivica | | Az Iván férfinév szláv kicsinyítőképzős párja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Izóra | | Az Izaura magyar ejtésváltozata | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Janina | | A Jana továbbképzése | | „rendkívül ritka” → „rendkívül ritka”
Jelka | | A Heléna név Jelena formájának az önállósult becézője | | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Jernő | | Az Iréneusz nyelvújítási magyarítása | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Jozefina | | A Jozefa továbbképzése | | „rendkívül ritka” → „rendkívül ritka”
Julietta | | A Júlia francia és olasz kicsinyítőképzős formájának a visszalatinosított , magyar kiejtésű alakja | | „nagyon ritka” → „rendkívül ritka”
Julilla | | A Júlia latin kicsinyítőképzős formája | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Jusztin | | A latin Justinus név rövidülése , ez pedig a Justus ( magyarul : Jusztusz ) továbbképzett alakja | | „nagyon ritka” → „nagyon ritka”
Jusztínia | | A Jusztina továbbképzése ; A latin Justinianus férfinév női párja | igazságos ; igaz | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Kanut | | Az északi germán eredetű Knud , Knut név latinosított formájából | faj ; fajta ; előkelő származású | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Karmelina | | A Karméla olasz eredetű továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Karolina | | A Karola továbbképzése | | „elég ritka” → „elég ritka”
Klarissza | | A Klára latinos továbbképzése | | „nagyon ritka” → „nagyon ritka”
Klaudiána | | A Klaudia továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Klementina | | A latin Clemens férfinév nőiesítő továbbképzése | | „nagyon ritka” → „nagyon ritka”
Klétus | | A görög eredetű latinosított Anacletus rövidülése | feddhetetlen | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Kolombina | | A Kolomba továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Ladiszla | | A László férfinév latinosított alakjának a női párja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Lauretta | | A Laura olasz eredetű , kicsinyítőképzős származéka | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Lenke | | XIX . századi magyar névalkotás a német Lenchen , ill . a német és szláv eredetű Lenka névből | | „elég ritka” → „elég ritka”
Lenke | | XIX . századi magyar névalkotás a német Lenchen , ill . a német és szláv eredetű Lenka névből | | „elég ritka” → „elég ritka”
Leonarda | | A Leonhard ( magyarul : Lénárd , Leonárd ) férfinév latinos női párja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Leonetta | | A Leona olasz kicsinyítőképzős formája | | „rendkívül ritka” → „nagyon ritka”
Lestár | | A görög eredetű , latinosított Eustachius ( magyarul : Euszták ) névnek a Leustachius változatából származó magyar névforma | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Lilia | | Valószínűleg a Lili továbbképzése , talán az orosz Lilija vagy a finn Lilja név hatására | liliom | „rendkívül ritka” → „rendkívül ritka”
Liliána | | A Lilian latinos-olaszos továbbképzése | | „elég ritka” → „nagyon gyakori”
Linett | | A Lina francia eredetű , kicsinyítőképzős formája | | „nagyon ritka” → „elég ritka”
Linetta | | A Linett latinos továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „nagyon ritka”
Linka | | A Lina továbbképzett alakja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Lionel | | A Leon név Lion alakváltozatának a francia kicsinyítőképzős formája | | „nagyon ritka” → „elég ritka”
Liviána | | A Lívia olasz eredetű továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Lizander | | A görög Lüszandrosz név latinos Lysander formájából származik ; Híres spártai hadvezér neve volt | megszabadít + férfi | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Lizetta | | A Lizett latinos továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Lorella | | A Lora kicsinyítő továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Loretta | | A Laura olasz kicsinyítőképzős alakja | | „nagyon ritka” → „elég ritka”
Lorina | | A Lorin latinos továbbképzése | | „nagyon ritka” → „nagyon ritka”
Lucilla | | A Lúcia latin kicsinyítőképzős alakja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Ludovika | | A Lajos férfinév latinosított alakjának a női párja | | „rendkívül ritka” → „néhány előfordulás”
Madléna | | A Madlen latinosított formája | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Makabeus | | Bibliai névből ill . Ennek latinosított alakjából | ? kalapácsos | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Margit | | A görög eredetű latin Margareta név megmagyarosodott alakja | gyöngy | „első tízben” → „nagyon ritka”
Mariella | | A Mária olasz kicsinyítőképzős formája | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Mariett | | A Mária francia kicsinyítőképzős formája | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Marietta | | A Mária olasz kicsinyítőképzős formája | | „elég ritka” → „nagyon ritka”
Marinella | | A Marina olasz kicsinyítőképzős formája | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Marinetta | | A Marina olasz kicsinyítőképzős formája | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Maximilla | | A Maxima kicsinyítő továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Méri | | A Mary ( magyarul : Mária becézője ) angol név magyar formája | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Merilin | | Angol eredetű . A Mary ( magyarul : Mária becézője ) és a Lynn összetétele ; A Mary ( magyarul : Mária becézője ) továbbképzett formája | | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Miett | | A Mia francia kicsinyítő továbbképzéséből | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Mietta | | A Mia olasz kicsinyítő továbbképzéséből | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Miletta | | A Miléna olaszos kicsinyítő továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Nadin | | Az orosz Nagyezsda név becézője képzett francia névforma átvétele | remény ; reménység | „nagyon ritka” → „nagyon ritka”
Nadinka | | Az orosz Nagyezsda szláv kicsinyítőképzős formája | remény ; reménység | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Nandin | | A Ferdinanda továbbképzett alakjának a rövidülése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Nanetta | | A Nanett olaszosított formája | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Narcissza | | A Nárcisz latinos alakváltozata | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Nauzika | | A görög Nauszikaá név magyaros formája | hajó + dicső ; tündöklő | „rendkívül ritka” → „néhány előfordulás”
Nikander | | Görögből latinosított név | győztes férfi | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Nikodémusz | | A Bibliában is előforduló görög névnek a latin formájából származik | a nép legyőzője ; aki a néppel győz | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Nikolett | | A Nikol francia kicsinyítőképzős származéka | | „nagyon gyakori” → „közepesen gyakori”
Nikoletta | | A Nikolett továbbképzése , ill . a név olasz formája | | „közepesen gyakori” → „elég ritka”
Ninell | | A Nina továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Ninetta | | A Nina olasz kicsinyítőképzős származéka | | „nagyon ritka” → „nagyon ritka”
Nisá | | A Nina angol továbbképzett alakváltozata | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Odett | | A germán Od -, Ot - névelemet tartalmazó nevek ( Oda , Otília ) francia kicsinyítőképzős származéka | birtok ; vagyon | „nagyon ritka” → „elég ritka”
Odil | | Az Odett névvel azonos tőből képzett , germán eredetű francia név átvétele | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Odília | | A germán eredetű Oda név ( Odett ) Odila becézőjének latinosított formája ; az Otília alakváltozata | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Otelló | | Germán eredetű olasz névből származik ; Az Odó név eredeti formájából való | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Özséb | | A görög eredetű latinosított Eusebius rövidülése | istenfélő ; jámbor | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Paszkália | | A Paszkál férfinév latinos képzésű női párja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Pauletta | | A Paula kicsinyítő továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Paulina | | A Paula több nyelvben ismeretes továbbképzése | | „nagyon ritka” → „rendkívül ritka”
Pelágia | | A görögből latinosított Pelagius ( magyarul : Pelágiusz ) férfinév női párja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Petrik | | Péter szláv kicsinyítőképzős alakváltozata | szikla | „néhány előfordulás” → „nagyon ritka”
Petronella | | A Petrónia kicsinyítőképzős , az alapnévnél ismertebb származéka | | „nagyon ritka” → „néhány előfordulás”
Petúr | | A Péter névnek a régi , nyelvjárási Petür változatát a középkori helyesírás szerint Petur formában írták . ; Ennek a XVIII-XIX . századi téves olvasatából származik a Petúr név , amelyet Katona József Bánk bán című drámájának egyik szereplője tett ismertté . | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Petúr | | A Péter névnek a régi , nyelvjárási Petür változatát a középkori helyesírás szerint Petur formában írták . ; Ennek a XVIII-XIX . századi téves olvasatából származik a Petúr név , amelyet Katona József Bánk bán című drámájának egyik szereplője tett ismertté . | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Polett | | A Paula francia kicsinyítőképzős származékából való | | „nagyon ritka” → „nagyon ritka”
Rákhel | | A Ráhel magyar ejtésváltozata | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Relli | | A Rella kicsinyítőképzős alakváltozata | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Rezső | | Magyar nyelvújítási alkotás a Rudolf név magyarosítására | | „elég ritka” → „nagyon ritka”
Roberta | | A Róbert férfinév latinos női párja | | „nagyon ritka” → „nagyon ritka”
Robertin | | A Roberta továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Robertina | | A Roberta továbbképzése | | „rendkívül ritka” → „néhány előfordulás”
Robinetta | | A Robina továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Robinzon | | A Robin névből képzett családnév | Robin fia | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Rókus | | A germán eredetű Rochwald névnek a rövidült és latinosított Rochus formájából szárm . | kiált ; üvölt | „rendkívül ritka” → „rendkívül ritka”
Roxána | | Perzsa eredetű görög név latinos formája | világos ; ragyogó | „elég ritka” → „elég ritka”
Rozália | | A Róza olasz eredetű továbbképzése | rózsa | „nagyon gyakori” → „nagyon ritka”
Rozina | | A Róza olasz kicsinyítőképzős származéka | | „nagyon ritka” → „nagyon ritka”
Rozita | | A Róza spanyol kicsinyítőképzős származéka | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Rubina | | A drágakő nevéből képzett , több idegen nyelvben is használatos | | „nagyon ritka” → „elég ritka”
Rubinka | | A drágakő nevéből magyar kicsinyítőképzővel alkotott név | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Sándor | | Az Alexander név rövidülésének a megmagyarosodott alakja | férfiakat védő ; férfiaktól megvédő | „első tízben” → „nagyon gyakori”
Sebestyén | | A latin Sebastianus név rövidülésének a megmagyarosodott alakja | Szebaszte ( latinosan Sebastia ) városából való | „elég ritka” → „elég ritka”
Sejla | | A Cecília angol ( ír ) becézőjének a magyar ejtésváltozata | | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Sudárka | | Újabb keletű névalkotás a sudár közszóból a - ka nőiesítő kicsinyítőképzővel | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Sugárka | | Újabb keletű névalkotás a sugár közszóból a - ka nőiesítő kicsinyítőképzővel | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Szebasztián | | A Sebestyén névnek a latin eredetihez közel álló alakváltozata | | „elég ritka” → „közepesen gyakori”
Szederke | | Újabb keletű névalkotás a szeder szóból - ke nőiesítő kicsinyítőképzővel | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Szellőke | | Újabb keletű névalkotás a szellő szóból - ke nőiesítő kicsinyítőképzővel | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Szemőke | | A szem szóból - őke kicsinyítőképzővel alkotott név | | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Szendike | | A szende szóból kicsinyítőképzéssel alkotott név | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Szibilla | | A görög mitológiai Szibillák latinosított nevéből lett személynév | ? | „rendkívül ritka” → „rendkívül ritka”
Szilárd | | Magyar nyelvújítási alkotás a Konstantin név magyarosítására | | „közepesen gyakori” → „közepesen gyakori”
Szimóna | | A Simon férfinév latinos női párja | | „rendkívül ritka” → „néhány előfordulás”
Szimonett | | A Szimóna francia kicsinyítőképzős formája | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Szimonetta | | A Szimóna olasz kicsinyítőképzős származéka | | „elég ritka” → „elég ritka”
Szintia | | A Cintia angolos ejtésváltozata | | „nagyon ritka” → „elég ritka”
Szörénke | | A Szörény férfinévnek a - ke kicsinyítőképzővel alkotott női párja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Taddeus | | Héber eredetű bibliai névnek a latinosított formájából származik | jelentése tisztázatlan , talán : a bátor | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Tavaszka | | Újabb keletű névalkotás a tavasz szóból - ka nőiesítő kicsinyítőképzővel | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Teobald | | A germán eredetű Dietbald név görögösített formájából származik | nép + merész | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Teodolinda | | Germán eredetű német névnek a latinos , ill . olaszos formája | nép + hársfa pajzs | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Timuzsin | | mongol Temuujin férfinévnek a magyar helyesírást és kiejtést követő változata . | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Tinetta | | A Tina olasz továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Titanilla | | A Titánia latin kicsinyítőképzős formája | | „nagyon ritka” → „nagyon ritka”
Tomázia | | A Tamás férfinév latin Thomasius továbbképzésének a női párja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Tomazina | | A Tomázia továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Ulászló | | A szláv Vladislav magyarítása | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Urbán | | Az Orbán névnek latin eredetihez közelebb álló formája | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Urzulina | | A latin Ursula továbbképzése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Üdvöske | | A latin Salutaris férfinév XIX . századi magyar fordítása az Üdvös név , ebből - ke kicsinyítőképzővel alkottak női nevet | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Valentin | | A Bálint névnek a latin eredetihez közelebb álló formája | erős ; egészséges | „elég ritka” → „elég ritka”
Vazul | | A Bazil név régi magyar Wazul formájának a téves olvasatából keletkezett | | „nagyon ritka” → „nagyon ritka”
Vendelina | | A Vendel férfinév latinos képzésű női párja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Vidos | | A Vid névnek a régi magyar - s kicsinyítőképzős származéka | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Viktorina | | A latin Victor férfinévnek , ill . a belőle képzett Victorinus férfinévnek a női párja | győző ; győztes | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Vilhelmina | | A Vilhelma továbbképzése | | „rendkívül ritka” → „néhány előfordulás”
Vilmos | | A germán eredetű Wilhelm név latinosított Vilhelmus formájából | akarat + ( védő ) sisak | „közepesen gyakori” → „közepesen gyakori”
Violenta | | A latin viola szóból képzett középkori női név | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Violett | | A Viola francia kicsinyítőképzős származéka | | „néhány előfordulás” → „rendkívül ritka”
Violetta | | A Viola olasz kicsinyítőképzős származéka | | „elég ritka” → „elég ritka”
Virág | | Régi magyar női név felújítása a Flóra név magyarosítására | | „közepesen gyakori” → „nagyon gyakori”
Vitéz | | Késő középkori magyar | | „rendkívül ritka” → „nagyon ritka”
Vulfia | | Germán eredetű , latinosított név | nőstény farkas | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Zakária | | A Zakariás férfinév latinos női párja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Zelinke | | A Zeline magyar kicsinyítőképzős formája | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Zenina | | A Zénó férfinév kicsinyítőképzős női párja | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Zétény | | A Zete név kicsinyítőképzős származéka | | „elég ritka” → „nagyon gyakori”
Zoárda | | A Zoárd férfinév újabb keletű , latinos nőiesítése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Zoltána | | A Zoltán férfinévnek az újabb keletű ; latinos nőiesítése | | „néhány előfordulás” → „néhány előfordulás”
Zsanett | | A Johanna francia , kicsinyítőképzős megfelelőjéből való | | „közepesen gyakori” → „elég ritka”
Zseraldina | | A Zseraldin latinos továbbképzése | gerely ; dárda + uralkodó ; tevékeny | „rendkívül ritka” → „rendkívül ritka”
Zsuzsánna | | A Zsuzsanna régies , ill . tájnyelvi alakváltozata | liliom | „elég ritka” → „néhány előfordulás”
Zsüliett | | A Júlia francia eredetű , kicsinyítőképzős megfelelője | | „nagyon ritka” → „nagyon ritka”