1 3. СТАРУХИНА-ЛЕПЕШКА 2 Жили Старик со Старухой. 3 У Старика было около десяти оленей-быков. 4 У Старика со Старухой была Лепешка. 5 Старик ничего не мог добывать. 6 - Старуха, ничего я опять не добыл, - сказал он после охоты. 7 - Мучишку мою в супчик замешать можно было б, теперь же Лепешку хоть сделаем. 8 Старуха испекла Лепешку. 9 Твоя-Старуха положила Лепешку настол. 10 Твоему-Старику, видно, очень хочется есть, схватил было Лепешку, да руки обжег. 11 - Старуха, она горячая. 12 В сторону положи. 13 Пусть остывает. 14 Она положила остудить Лепешку на завалинку возле входа в чум. 15 - Старуха, принеси Лепешку, она, верно, уже остыла. 16 Твоя-Старуха хотела Лепешку взять, но Лепешка скатилась сзавалинки. 17 Она вот-вот схватит ее, та еще дальше, она вот-вот схватитее, та еще дальше. 18 Гналась так за ней до конца пастбища, вытоптанного десятью оленями-быками. 19 Добравшись до конца изъеденного пастбища, [Лепешка] вкатилась на пригорок и потерялась извиду. 20 Старухи-Твоей-Лепешка семь дней обручем катится, Твое-Лаханако слово ведет. 21 О да! 22 Впереди него Мышечка-Твоя, на хвосте возле дома сидит, у двери земляного дома. 23 - Старухина-Лепешка, здесь пройди-ка, как ты уйдешь от меня, пусть увидят. 24 Лепешка в семи шагах катится. 25 Мышка как прыгнет. 26 Семь саженей до [Лепешки] не допрыгнула. 27 Другие семь дней идет. 28 На седьмой день впереди виден Горностай. 29 Также на хвосте гордо сидит. 30 Говорит: 31 - Старухина-Лепешка, здесь пройди-ка, как ты уйдешь от меня, пусть увидят. 32 Горностай от Лепешки идет в шести саженях. 33 Шесть саженей до [Лепешки] не допрыгнул. 34 Старухина-Лепешка семь дней обручем катится. 35 Впереди [Лаханако] Твой-Зайчик. 36 Зайчик идет в пяти саженях от [Лепешки]. 37 Говорит: 38 - Как ты уйдешь от меня, пусть увидят. 39 Как прыгнет, Зайчик пять саженей др [Лепешки] не допрыгнул. 40 Семь дней идет. 41 Впереди Твой-Маленький-Песец. 42 От Песца в четырех саженях идет. 43 [Песец] как прыгнет, на четыре сажени до [Лепешки] не допрыгнул. 44 Старухина-Лепешка опять семь дней идет. 45 На седьмой день впереди Огромная-Росомаха. 46 От Росомахи в трех саженях идет. 47 Росомаха как прыгнет, трех саженей до Старухиной-Лепешки не допрыгнула. 48 Старухина-Лепешка семь дней идет. 49 Впереди - Огромный-Истребляющий-Оленей. 50 Она идет в двух саженях от Огромного-Истребляющего-Оленей 51 [Истребляющий-Оленей] говорит: 52 - Старухина-Лепешка, подойди поближе, как ты ушла от меня, пусть увидят! 53 Как прыгнет, на две сажени до [Старухиной-Лепешки] не допрыгнул. 54 Семь дней обручем катится. 55 Впереди - Огромный-Использующий-Землю-как-Жилишце. 56 От Огромного-Использующего-Землю-как-Жилище в одной сажени идет. 57 - Старухина-Лепешка, как ты уйдешь от меня, пусть увидят. 58 Как прыгнет, на одну сажень до [Старухиной-Лепешки] не допрыгнул. 59 Старухина-Лепешка идет быстрее мысли. 60 Семь дней идет. 61 Впереди озеро, заросшее травой. 62 В долине возле озера Лис на мышей охотится. 63 Она около Лиса катится. 64 В трех саженях остановилась, Лис не знает, охотится на мышей. 65 Лепешка заговорила: 66 - Лис, ты думаешь, меня поймаешь? 67 Лис приподнял голову, сказал: 68 - Что ты сказала? 69 Я говорю: 70 - Ты думаешь, что меня поймаешь? 71 - Что ты говоришь? 72 Что ты говоришь? 73 Уши плохие, подойди поближе. 74 На две сажени подошла она к Твоему-Маленькому-Лису. 75 - Ты думаешь, что меня поймаешь? 76 - Я плохо слышу, подойди поближе, я не слышу, что ты говоришь. 77 Она подошла к Твоему-Маленькому-Лису, между ними всего сажень. 78 Смышленый Лис задумался, сказал: 79 - Обычно не упускаю даже летающих зверей, если они подходятна сажень. 80 Как оттолкнулся, Старухи-твоей-Лепешка снова помчалась. 81 Она отскочила два раза, а на третий раз Лис подмял ее под себя. 82 Он разжевал Лепешку, сырая Лепешка прилипла к зубам. 83 Он начал тереть прилипшую Лепешку о березы, к его зубам прилипли кусочки березовой коры. 84 Он пошел назад прежней лепешкиной дорогой. 85 Собрал всех прежних Лепешкиных зверей, которых встречала [Лепешка]. 86 - Так вот, ребята, знаете ли, на мои зубы небесные бумаги налипли. 87 Скоро священная вода придет, ни кусочка земли видно не будет, одна возвышающаяся земля будет - Хать-Пярак-Пиртя. 88 Только эту землю не зальет, я знаю, где эта земля находится. 89 Идите за мной, нужно заранее подготовиться. 90 Зашагали. 91 Лис впереди. 92 Семь дней шагают. 93 На седьмой день подошли к высокой сопке, Лис говорит: 94 - Ты, Мышка, свое жилище у самого основания сопки сделай. 95 - Горностай, ты - чуть повыше Мышки. 96 - Зайчик, ты - выше них обоих. 97 - Маленький-Песец, ты - еще чуть повыше. 98 - Росомашка, ты - еще повыше. 99 - Истребляющий-Оленей, ты - еще чуть выше. 100 - Использующий-Землю-как-Жилище, ты - еще повыше. 101 - Я же свое жилище над вашими головами сделаю. 102 Каждый построил себе жилище. 103 - А теперь заходите. 104 Все зашли. 105 Семь дней живут. 106 На седьмой день Лис вышел на улицу. 107 Сел на свое земляное жилище. 108 Говорит: 109 - Глаза закрывши, наружу прыгайте, священная вода пришла. 110 Садитесь на свои земляные жилища. 111 [Лис] так пустил свою мочу, не выпускавшуюся семь дней, что она полилась ручьем на земляные жилища. 112 Сказал: 113 - Кричите! 114 Глаза закрывши, они закричали. 115 Моча его кончилась. 116 - Глаза откройте. 117 Священная вода ушла. 118 Молитвы ваши возымели действие, священная вода высохла от ваших криков. 119 - Что? 120 Мышка ваша не кричала? 121 - Да, наша Мышка не кричала. 122 - Съешьте вашу Мышку! 123 Мышку свою съели, ни кровинки ее на землю не капнуло. 124 Опять семь дней живут. 125 Через неделю, видно, опять моча пришла, [Лис] говорит: 126 - Скоро придет священная вода, выбирайтесь на улицу с закрытыми глазами. 127 Опять закричали. 128 Моча Лиса опять полилась мимо жилищ товарищей. 129 - Священная вода прошла. 130 Глаза откройте. 131 Не слышал, как ваш Горностай кричал. 132 - Он не кричал. 133 - Съешьте вашего Горностая. 134 Горностая своего съели. 135 Снова семь дней живут. 136 В свои жилища вошли. 137 Через семь дней опять закричал: 138 - Выходите наружу. 139 Священная вода пришла. 140 Глаза пусть будут закрыты. 141 Опять брызнул мочу. 142 Сказал: 143 - Священная вода прошла. 144 Глаза откройте. 145 Товарищи его открыли глаза. 146 Говорит: 147 - Зайчик ваш, кажется, не кричал? 148 - Да. 149 Зайчик наш не кричал. 150 - Зайчика вашего съешьте. 151 Зайчика своего съели. 152 Зайчика на четыре части разорвали. 153 Ни кровинки его на землю не капнуло. 154 В норы свои заперлись. 155 В четыре свои норы. 156 Что-то через неделю Лис опять говорит: 157 - Наружу выходите. 158 Священная вода пришла, кричите! 159 Мочу свою снова мощной струей выпустил. Опять все закричали. 160 Моча его кончилась, он сказал: 161 - Священная вода прошла, откройте глаза. 162 Говорит: 163 - Песец ваш, кажется, не кричал. 164 Ответили: 165 - Не кричал. 166 Песец не кричал. 167 - Съешьте вашего Песца. 168 Песца на три части разорвали, в норы свои заперлись. 169 Твой-Лис охотится, а товарищи его в это время в норах своих сидят. 170 Стенки жилищ их, видно, тонкие. 171 Ниже него находящийся Использующий-Землю-в-Качестве-Жилища сказал: 172 - Лис, ты ешь? 173 - Ем. 174 - А что ты ешь? 175 - Свою заднюю ногу ем, все на улицу не выходить. 176 Если вам есть хочется, съешьте свои задние ноги. 177 Те сгрызли свои задние ноги. 178 Те за четыре дня все свои конечности съели. 179 Тогда он сказал: 180 - Вы можете наружу выйти? 181 Выходите на улицу. 182 - На чем же мы выйдем? 183 Мы же свои конечности съели. 184 Сказал: 185 - Уж как-нибудь выкатитесь! 186 Те выкатились наружу. 187 Он же по кучам ходит, возле своих товарищей, свои четыре ноги вытягивая. 188 Несчастные так и завопили. 189 - Ну и коварен ж е ты! 190 Нас всех обездолил, погубил. 191 Говорит: 192 - Дурость вашу испытывал, а вы и вправду дураками оказались. 193 В какой земле вы слышали, чтобы кто-то сам себя ел? 194 Дураками оказались, тут и умрите. 195 Товарищи его (должно быть, это их плач) вслед ему взвыли. 196 Лис же только хвост выпрямил. 197 Идет семь дней. 198 На седьмой день к лесу выходит. 199 В лесу Кукша на гнезде сидит. 200 [Лис] подошел к подножию дерева, где она сидит. 201 - Кукша, что ты делаешь? 202 - Что же мне делать? 203 С детьми сижу. 204 - Что, у тебя дети есть? 205 - Да, у меня есть дети. 206 - Сколько их у тебя? 207 - Четверо. 208 - Дай мне одного ребеночка в собеседники, я выращу его. 209 - Ребеночка не дам, как же я своего ребеночка отдам? 210 - Тогда я дерево с твоим гнездом срублю. 211 В ножнах хранящейся, мехом обтянутой саблей дерево срублю. 212 Говорит: 213 - Срубив, огнем грома его сожгу. 214 Дети твои умрут. 215 - Хэй, ведь тогда мои детки погибнут! 216 - Да, умрут. 217 - Лис, ты его правда вырастишь? 218 - Вправду выращу. 219 Кукша-Твоя одного ребеночка отдала. 220 Лис очень аккуратно взял его на язык. 221 Отойдя подальше в лес, съел его. 222 Неделя целая прошла, Лис снова идет к основанию дерева. 223 - Кукша! 224 Дитя мое подросло. Дай мне еще ребеночка, товарища по играм, а то мне беспокойно. 225 - Ребеночка сейчас не дам. 226 - Тогда срублю твое дерево саблей в меховых ножнах. 227 Дети, которых жалеешь, погибнут. 228 - Нет, не срубай мое дерево. 229 Возьми моего ребеночка. 230 Бережно взял птенца. 231 Лис скрылся за пригорок и съел его. 232 У Кукши осталось только два птенца, вот о детях и плачет. 233 На верхушку соседнего дерева Вороночка села. 234 - Ой! 235 Кукша, плачешь? 236 - Конечно, плачу! 237 Лис двух детей моих ведь взял. 238 - Почему он их взял? 239 - Он взял их вырастить. 240 - Хэй! 241 Какая же ты глупая! 242 Он же их съел, зачем ему их растить? 243 Как до тебя Лису добраться, ты же на верхушке дерева находишься. 244 - Он говорил, в ножнах хранящейся, мехом обтянутой саблей дерево мое срубит и огнем грома его сожжет. 245 Я испугалась и отдала ребенка. 246 - Ну и дура же ты! 247 Где Лис саблю возьмет? 248 То, что он называет саблей, хранящейся в меховых ножнах, - товарища твоего хвост, а огонь грома - это его пердеж. Сейчас снова придет, ведь он дуру нашел. 249 Если он снова ребеночка начнет просить, скажи: так и быть, дерево саблей, хранящейся в меховых ножнах, сруби. 250 Этот как стукнет, у него хвост заболит, тогда он спросит: «Кукша, кто это тебя надоумил?» 251 Меня не скрывай. 252 Скажи, Вороночка меня надоумила. 253 Ворона взлетела, Ворона неизвестно куда делась. 254 Тут появился Твой-Лис, начал корни деревьев обнюхивать. 255 - Эй! 256 Кукша! 257 Дети мои подросли, играют между собой. 258 Одного ребеночка еще дай. 259 - Этого ребеночка не дам. 260 - Придется, видно, твое дерево рубить. 261 - Так уж и быть, сруби. 262 [Лис], спиной повернувшись, как ударит дерево хвостом, как пердежем загремит, аж хвост облез. 263 Сел Лис на хвост. 264 - Кукша, кто ж надоумил тебя? 265 - Вороночка надоумила меня. 266 Твой-Лис, расправив хвост, побежал куда глаза глядят. 267 Неизвестно, сколько он бежал, прибежал в селение хантов. 268 Видит омут. 269 На берегу реки с омутами тридцать чумов, покрытых берестовыми нюками. 270 Ворон много. 271 Какая из ворон научила [Кукшу Лиса] небояться? 272 Рыбачившие ханты домой добрались, их жены с рыбы, оставленной прямо на берегу, начали снимать чешую. 273 Рыбу домой унесли. 274 Вороны все одинаковые. 275 Лис под траву для обтирания рыбы забрался, красный язык из-под нее высунул. 276 Откуда ни возьмись одна Ворона прилетела, одна Ворона сходу Лиса за язык укусила. 277 Как только Ворона язык Лиса куснула, он ее за голову схватил, сказал: 278 - Ну, сейчас-то ты попалась! 279 - Ну, попалась. 280 - Какая Ворона научила Кукшу? 281 - Кукшу я научила. 282 - Значит, ты попалась? 283 - Да, попалась. 284 И если уж попалась, то должна умереть смешно. 285 - Как это - умереть смешно? 286 - Видишь обрыв над омутом? 287 Вон выступ песчаного обрыва, ясяду туда, а ты разбежишься и столкнешь меня острым носом, и я упаду в омут. 288 В воде водоворота закружусь, крылья замочу, взлететьне смогу, вот и умру смешно. 289 [Лис] ответил: 290 - И действительно, кажется, хорошо. 291 Ну, пойдем. 292 Вот на такой песчаный обрыв одиноко села [Ворона]. 293 Эх! 294 Лис как разбежится, только хотел Вороночку ткнуть, Вороночка взлетела. 295 [Лис] спросил: 296 - Вороночка! 297 Как поступаешь? 298 Меня обманываешь? 299 - Я тебя не обманываю. 300 Ты должен меня посильней ударить, если будешь так осторожничать, то я взлечу, на что мне крылья? 301 Лис вернулся к обрыву. 302 Как побежит, аж комья земли полетели. 303 С ходу ударил Ворону носом. 304 Ворона аж вверх взмыла. 305 И как только Ворона взлетела, в воду полетел Лис, все четыре ноги раскинув. 306 Никак Лис не может выбраться из этого омута, всю ночь там барахтается. 307 Вороночка, своего товарища обсмеивая, туда-сюда летая, крыльями машет. 308 К утру [Лис], видно, в сильное течение попал и по быстрине поплыл. 309 Ни к одному берегу подойти не может. 310 Семь дней его течением несет. 311 Впереди лодка хантов плывет, восьмивесельная лодка. 312 - Эй! - сказал один из них, - вон Лис, поймайте его. 313 Его поймали. 314 - Его надо убить. 315 Шкуру снять. 316 - Ой! 317 Не убивайте меня. 318 Я не Лис, это у меня обличье такое. 319 - Почему же ты в воде? 320 - В воде вот почему. 321 Неподалеку отсюда переправлялся я через реку, обессилел, меня течением и понесло. 322 Куда путь держите? 323 - Куда же мы можем идти? 324 Вверху есть летнее селение хантов, трусливых хантов, туда и путь держим. 325 Лис говорит: 326 - Да, они действительно такие. 327 Ханты позевывают. 328 - Вы туда едете? 329 Спать хотите? 330 - Сны, конечно, пришли. 331 Семь дней не спавши едем. 332 Семь дней еще надо вверх ехать. 333 - Да, примерно семь дней пути будет. 334 - Знаешь дорогу? 335 - Знаю. 336 Я отдохнул. 337 [А вы] - сосните. 338 Мне гребцы не нужны, я сам лодкой править буду. 339 Они откинулись назад, так и упали. 340 Захрапели во всю мочь, большая лодка по течению пустилась. 341 Справа река показалась. 342 Дойдя до этой реки, [Лис] у товарищей своих концы стрел перегрыз. 343 Один-Огромный-Хант проснулся, сказал: 344 - Долго спали мы. 345 - Долго спали. 346 Должно быть, хорошо отдохнули. 347 - Вэй! 348 Какая большая река! 349 - О да! 350 Река большая. 351 - Должно быть, у нее есть свое название. 352 Как же она называется? 353 - Ты, конечно, не знаешь. 354 Это Река-Конца-Стрел. 355 - Ты Лис, видно, здешний, местность знаешь. 356 - Спите, спите. 357 Когда остановимся возле чумов, я вас разбужу. 358 Хант-Твой снова богатырски захрапел. 359 Влево еще одна река пошла. 360 Дойдя до этой реки, [Лис] у товарищей своих основания тетив луков перегрыз. 361 Один-из-Хантов проснулся. 362 - Хэ! 363 Еще река? 364 А у нее название есть? 365 Говорит: 366 - Это Река-Оснований-Тетив-Луков. 367 Спи. 368 Спи. 369 Я сам знаю местность. 370 Хант-Твой назад откинулся, захрапел сразу. 371 Откуда ему Лисом быть. 372 (Человек ведь.) 373 Через некоторое время вправо река пошла. 374 У товарищей его бочки были. 375 Он края всех бочек обгрыз. 376 Один-Огромный-Хант проснулся. 377 Говорит: 378 - Хэ! 379 Снова река. 380 Имя-то есть? 381 - Это Река-Краев-Бочек. 382 Этот Твой-Хант уснул. 383 Около селения остановились. 384 - Хэй! 385 Просыпайтесь! 386 Мы доехали. 387 Добавил: 388 - Это очень хитрые люди. 389 Добрались ночью. 390 - Обман их велик. 391 Но мы приплыли в темноте, поэтому убивайте сразу. 392 Если будет женщина, она скажет: 393 «Отец моих детей, что с тобой случилось?» 394 Если будут дети, они скажут: «Отец! 395 Что с тобой случилось?» 396 Ради бога, не внимайте этим словам. 397 Это их обманы. 398 Уходите. 399 Изрубите всех в темных чумах. 400 Лис прислушивается - гром плача: 401 «Уехавший! 402 Что случилось стобой? 403 Отец моих детей! 404 Что случилось с тобой?» 405 Лишь стук топоров слышен. 406 [Лаханако] ведет, Лис убежал. 407 Бежит Лис, наступает рассвет, солнце показалось. 408 Позади Лиса послышался скрежет. Один-Стройный-Хант над своей головой наготове топор держит. 409 Он скор, как свернутая кольцом веревка. Вот уже конец хвоста обрубил. 410 А сейчас середину туловища рубанет. 411 - Ой-ой-ой! 412 Безобразно не разруби. 413 На мягком месте если рубить, хвост мой не отрежется. 414 Да хвост мой назад отдерни. 415 Подай назад, мой хвост на своем бедре отруби. 416 Как размахнется Рассердившийся-Человек - Твой-Лис хвост свой отдернул, Человек, не ожидавший этого, не жалея сил, только что наточенным топором колено свое и разрубил. 417 Он так и завизжал: 418 - Хэй! 419 Я погиб. 420 Лис сказал: 421 - Ты должен умереть. 422 Зачем вы поехали вверх, к людям, ни вчем не повинным? 423 Хант на том месте кричать остался. 424 Лис же, хвост подняв, побежал куда глаза глядят. 425 Вниз по реке с омутами идет. 426 Неизвестно, сколько дней идет по ней. 427 Так едет по реке, на берегу на песке домик видит с окнами из очищенной кожи налима. 428 К двери домика подошел, один-два следа виднеются. 429 Дверишка не закрыта, укусил, в дом вошел. 430 В доме лишь дерево, потрескивая, тянется, кровать да печь, сложенная из песка, есть. 431 Пола нет, песок, котелок чая да одна посудина. 432 Больше ничего нет. 433 Человека тоже нет, видно, еду искать пошел. 434 На кровать наспину улегся. 435 Завечерело, на улице шорох послышался. 436 Открылась дверь. 437 Человек принес обглоданную с одного бока тушку куропатки. 438 Лис на землю спрыгнул, как только в дом вошел Ненец. 439 Он увидел Лиса! 440 Сказал: 441 - Добыча твоя пришла. 442 Дверь укрепил, топор взял, всю ночь за [Лисом] гонялся, выдохся, когда засветлело. 443 - Ну что, понял ты свою глупость? - сказал Лис. 444 Человек присел. 445 [Лис] спросил: 446 - Как считаешь, если меня одного съешь, на сколько лет сытым станешь? 447 Другой отвечает: 448 - Я думал, ты - Добыча. 449 Я есть хочу. 450 - Что голоден - сам виноват. 451 Еда твоя внутри дома находится. 452 Всю жизнь невиданную нужду переносишь вместо того, чтобы есть пищу, в твоем доме находящуюся. 453 Человек оглядывает свой дом, оборачивается. 454 - Что может быть здесь желанной пищей? 455 Спрашивает: 456 - Где же еда? 457 Лис отвечает: 458 - Если она появится, ты будешь есть? 459 - Есть, конечно, хочу. 460 - Сейчас смотри! 461 Я пищу тебе принесу. 462 Лис начал возле его печи песок рыть, вот скрылся и хвост Лиса. 463 Через какое-то время Лис появился весь в песке. 464 Появился, держа взубах песчаный ком, обмазанный глиной. 465 Ком песка он на стол бросил. 466 - Вымой-ка! 467 [Человек] помыл, посудка-то какая, конечно, есть, так глаза ослепил - золотой кусок-то оказался. 468 - Есть ли вблизи царский город? 469 - Есть поблизости. 470 - Отнеси-ка это Царю. 471 Это большая вещь. 472 Царь тебе денег даст. Пищу принеси, одежду купи. 473 То, что на тебе, не одежда. 474 Он пошел. 475 Предмет в какую-то тряпку завернул. 476 Целый день его не было. 477 О да! 478 С наступлением сумерек он пришел. 479 Вот, принес. 480 Всяких продуктов. 481 Одежду купил. 482 Поел. 483 Лис, видно, тоже поел. 484 - Что сказал Царь? 485 - Хэй! 486 Предмет оказался совершенно необходимым! 487 - Он тебя еще звал? 488 - Он меня звал. 489 Сказал, приходи через несколько дней, это большая вещь. 490 Вскоре наступил обещанный день, [он] сказал: 491 - Царь меня сегодня звал. 492 Тогда [Твой-Маленький-Лис] сказал: 493 - Он тебе денег даст. 494 Лодку парусную купи, всяких тканей и побольше продуктов. 495 Одежду получше обязательно купи. 496 Русский-Бедняк пошел. 497 Три дня его нет. 498 На третий день по разливу реки парусная лодка идет. 499 Вошла в реку. 500 Лодку тут заякорили. 501 Так и живут вдвоем. 502 - Русский-Бедняк, что за жизнь у нас? 503 Давай тебя женим. 504 - Кто ж моей женой захочет стать? 505 - Почему не захочет, разве ты не человек? 506 - Откуда возьмем? 507 - Откуда-нибудь возьмем. 508 Сейчас с крыши дома посмотрим. 509 Поднялись они с Лисом на крышу дома. 510 [Лис] говорит: 511 - Посмотри в сторону устья через реку, она не так велика, противоположный берег вон виднеется. 512 Видишь город? 513 Похоже, это царский город. 514 [Тот] отвечает: 515 - Просто город виднеется, а какой величины - не известно. 516 [Лис] говорит: 517 - Это город [другого] Царя. 518 Думаю, у него есть Дочь. 519 Говорит: 520 - Вот эту Дочь в жены тебе и возьмем. 521 - Лис, что у тебя за причуды? 522 Не то что царская, но дочь простого русского человека за меня не пойдет, хочешь, чтоб люди меня осмеяли? 523 [Тот] отвечает: 524 - Захочет. 525 Сейчас я лишь пойду узнать. 526 Вон рядом с твоим домом два заросших травой озера, борщевники высоки. 527 Возле обоих озер траву срежь, по толщине людей перевяжи, в досках дыры просверли, чтобы входило до трех человек, в них концы этой травы просунь. 528 Лис куда-то пошел, за ходьбою погода зазимилась, реки подо льдом застыли. 529 На ту сторону реки перешел. 530 В конец моста уперся. 531 - Надо же! 532 Река, видно, мелководная, мост кончается на середине реки, мост-то с перилами с двух сторон. 533 По мосту быстро зашагал. 534 По царскому городу идет. 535 Отовсюду люди глаза таращат. 536 Сразу в царский дом вошел. 537 - Хой! 538 - сказал Царь. 539 - Лис пришел! 540 - Зачем Лису в город приходить, не Лис я, это лишь мое обличье. 541 - Нигде не читал про так врущего человека и уж тем более не видел. 542 Какой ты земли житель? 543 - Земля моя далека. 544 - Как зовут твоего Царя? 545 - Моего царя зовут Царь-Имеющий-Слугою-Лиса. 546 Тот листает различные бумаги, но такого не находит. 547 - Царь-Имеющий-Слугою-Лиса меня к тебе отправил. 548 У тебя есть Единственная-Дочь. 549 Ты еще говоришь, что не можешь ничего в бумагах про него найти. 550 Как же Царь-Имеющий-Слугою-Лиса знает, что есть у тебя Дочь? 551 Единственную-Дочь твою он хочет в жены взять. 552 Замолчал Царь. 553 Опустил низко голову, в стол уставился. 554 О да! 555 Голову свою поднял: 556 - Если за такою [незнакомого] Царя [моя Дочь] сама захочет выйти замуж, то почему не отдать ее? 557 Добавил: 558 - Так и быть. 559 Лис сказал: 560 - Значит, мы порешили. 561 - Когда он приедет? 562 - Вот лето наступит и приедем. 563 Крепка ли опора твоего моста? У Царя-Имеющего-Слугою-Лиса работников много. 564 [Тот] отвечает: 565 - Ну, не знаю, опоры у моста нашего железные, а как еще укрепить - не знаю. 566 - Ну, я предупредил. 567 Лис отправился куда глаза глядят. 568 Домой пришел. 569 У двух заросших травой озер травы другого сезона в рост высотой выросли. 570 О да! 571 - Этого мало. 572 Срежь еще эту траву. 573 Пусть лодка будет полной. 574 Там и сям пусть травы красные из лодки торчат. 575 Пусть лодка полной будет. 576 Он наполнил лодку травой. 577 Началась летняя жара. 578 Ветры начали дуть туда, куда им плыть. 579 В лодке Лис у руля сел. 580 Русский-Бедняк с криком огромный парус поднял. 581 Старик великан! 582 Вокруг пена вскипает! 583 Вдвоем потечению реки плывем. 584 О да! 585 Только доехали до моста, что ни говори, но все, на земле находящиеся, с любопытством на товарищей своих смотрят. 586 Тогда [Лис] сказал: 587 - Спустись [на берег]. 588 Нитку держи. 589 Сделаешь пять-шесть шагов, мост твой вниз обрушиваться начнет. 590 Тогда нитку отпусти. 591 Самже, одежду замочив, наверх себя вытащи. 592 Твой-Лис под воду прыгнул. 593 А там Лис опору куснет, она и сломается, все перегрыз. 594 Царь-Имеющий-Слугою-Лиса около десятишагов сделал, и то ли его страх обуял, то ли нарочно, но нитку отпустил, мост вниз и рухнул. 595 Русский-Бедняк, вымокнув с головой, кое-как выбрался наверх. 596 Лис в конец моста примчался. 597 Лодку ветер унес. 598 И головы людей, находящихся в лодке, понесло по течению, тут и там тонут. 599 - Отсюда не уходи. 600 [Лис] шерсть свою на кончик носа собрал. 601 Лис несколько раз бегом побежал. 602 Люди, на мосту находящиеся, увидев Лиса, сразу просеку раздвинули. 603 Царь сенные двери распахнул. 604 - Что ты натворил? 605 Я в прошлом году тебе говорил, чтобы ты укрепил опоры моста, царские работники речным плавником стали, сколько людей погубил! 606 Давай! 607 Царь готов умереть, дает одежды, в праздничный день носимые. 608 Царь дрожащими руками вытащил одежды средней торжественности, на груди которых лишь глаза царские моргают. 609 Лис все на загривок бросил, к мосту пошел. 610 Товарищу своему принес. 611 Русский-Бедняк надел их. 612 Тело само чем плохо будет? 613 - Вот ты и оделся. 614 Только одежды свои не разглядывай. 615 Куда смотришь, туда и смотри. 616 О да! 617 Зашагали. 618 Царь за Лисом идет. 619 Царь в чум, в чум и заходят. 620 О да! 621 Царь на обеденный стол разную еду поставил. 622 По русскому обычаю невеста возле жениха сидит. 623 Русский-Бедняк соринки с одежды сдувает, упадет - сдувает, опять упадет - опять сдувает. 624 - Странно! 625 - сказал Царь. 626 - Зять мой ведет себя как человек, никогда не носивший такую одежду! 627 - Правда твоя, такие одежды он не носил никогда, - ответил Лис. 628 - Такие одежды в его царстве самые низшие работники носят. 629 Замолчал Царь. 630 Стали есть. 631 Русский-Бедняк знай наворачивает. 632 Напились. 633 Наелись. 634 В одну кровать с женой легли. 635 Твой-Маленький-Лис на печи улегся. 636 Наступила полночь. 637 Хо! 638 Хо! 639 Лис принюхался. 640 Слышен какой-то запах. 641 Осторожненько с печи спустился. 642 Царскую-Дочь обнюхал. 643 Ничего. 644 Подкрался к Царю-Имеющему-Слугою-Лиса - от него воняет. 645 Ему сказал: 646 - Завяжи брюки. 647 Пошли к реке. 648 Стирали все с песком. 649 Погода стоит ясная. 650 Целый день никто по городу не ходит. 651 Оделся. 652 Вернулись во дворец. 653 Ночь прошла. 654 Утром Царь говорит: 655 - Ребята! 656 Долго же мы спали! 657 Встали. 658 Поели, видно. 659 Лис сказал: 660 - Поедем мы в свою землю. 661 Лодку нам приготовьте, наша-то уплыла. 662 - Когда нам приехать? 663 Лис сказал: 664 - Через семь дней приезжайте. 665 Мы особенно не готовились, еду надо будет сделать. 666 [Царь] трехкаютный корабль им приготовил, около ста работников дал. 667 Поплыли. 668 Лис у руля сел. 669 Поплыли вниз по течению. 670 Семь дней плывут. 671 На седьмой - повернули к противоположному берегу. 672 Там около тридцати русских, от жары изнемогающих, лошади их двигаются, от гнуса спасаясь. 673 Хэ! 674 [Лис] к работникам пошел. 675 Сказал [им]: 676 - Остановитесь здесь. 677 Я к конюхам подойду. 678 О да! 679 Остановились. 680 На маленькой лодке подъехали к берегу. 681 - Какого Царя коней пасете? 682 - Кони эти двух родных братьев - Ид-Мэдо и Я-Хора. 683 - Так больше не говорите. 684 Через семь дней здесь лодка Царя проедет, остановятся, чтобы спросить дорогу, скажут: 685 «Это какого Царя кони?» 686 Тогда ответьте: 687 «Это кони Царя-Имеющего-Слугою-Лиса». 688 Опять семь дней едут. 689 Через семь дней опять около тридцати русских мужиков видят. 690 Так говорит: 691 - Остановимся-ка около этих работников. 692 - Какого царя эти коровы? 693 Отвечают: 694 - Коровы Ид-Мэдо и Я-Хора. 695 - Так больше не говорите. 696 Через семь дней здесь лодка Царя пройдет, остановятся, спрашивать будут, чьи это коровы, скажите: 697 «Это коровы Царя-Имеющего-Слугою-Лйса». 698 - Скажем. 699 Опять семь дней плывут. 700 Опять около тридцати мужиков видят. 701 - Около работников остановимся. 702 Остановились. 703 Лис на берег спустился. 704 Пастухи. 705 Свиней пасут. 706 - Какого Царя эти свиньи? 707 - Это свиньи Ид-Мэдо и Я-Хора. 708 - Так больше не говорите. 709 Если кто спросит, отвечайте: «Это свиньи Царя-Имеющего-Слугою-Лиса». 710 Ответили: 711 - Скажем. 712 Опять семь дней плывут. 713 Опять около тридцати мужиков видят. 714 Лис на берег спустился. 715 Пастухи овец пасут. 716 - Какого Царя эти овцы? 717 - Овцы Ид-Мэдо и Я-Хора. 718 - Через семь дней лодка Царя пройдет, остановятся, спрашивать будут, чьи это овцы, скажите: «Царя-Имеющего-Слугою-Лиса». 719 О да! 720 Опять семь дней плывут. 721 Перед ними небо, подобно инею, засветлело. 722 Город уже глазам показался. 723 В городе ни одного деревянного дома нет. 724 Все серебряные, вокруг домов Двух-Царей ограда серебряная, [дома] дверями в одну сторону стоят. 725 У моста остановились. 726 Лис сказал: 727 - На лодке оставайтесь. 728 Я людей оповещу, чтобы они нас ожидали. 729 Вошел в ограду. 730 Вошел в близкий к нему царский дом. 731 Кто из двоих Царь, неизвестно, но смотреть на него невозможно. 732 Говорит: 733 - Одежды сними! 734 Обувь, штаны, все сними, одежду самого старого наемного работника надень, и жена пусть так же сделает. 735 Лишь двери хлопнули за ними, вниз по реке спускаясь, через шаг бегут. 736 Лис в соседний дом вошел. 737 Те же слова. 738 Сказал: 739 - Одежду снимите. 740 Одежду плохих работников наденьте. 741 Тоже заспешили, через шаг бегут. 742 Лис за день обошел город Великих-Царей, работникам сказал: 743 - Говорите: 744 «Мы подданные Царя-Имеющего-Слугою-Лиса». 745 Одежды работников серебром блестят, как одежды тех Царей. 746 Вошли в дом. 747 Двести русских, которые оставались в лодке, лишь глаза пялят. 748 Лис в доме одного из Царей стал жить, товарищи его стали жить в другом. 749 Лаханако назад вернулось. 750 К первым найденным тридцати русским. 751 О да! 752 Лодка Царя вот идет. 753 Увидев тридцать русских, на берег спустились. 754 Другой земли Царь был. 755 - Надо же! 756 Как много лошадей! 757 Какого Царя лошади будут? 758 - Это лошади Царя-Имеющего-Слугою-Лиса. 759 Опять едут, опять встречают около тридцати русских, опять на берег спустились, сказали: 760 - Это какого Царя коровы будут? 761 - Это коровы Царя-Имеющего-Слугою-Лиса. 762 Вот опять поехали. 763 Подплыли к свинопасам. 764 То же самое. 765 Царь сказал: 766 - Действительно, богат. 767 Почему же на бумаге такой Царь не описан? 768 К пастухам овец подплыли. 769 То же самое. 770 Без приключений подплыли к мосту, куда раньше их товарищи причалили. 771 Царю зачем ходить, а Лис уже на берегу оказался. 772 [Гость] за Лисом следует. 773 В ограду вошли. 774 [Лис] говорит: 775 - Домом вам будет, вот твой дом. 776 Царский дом - вот. 777 Тот - мой дом. 778 Вошли в дом Царя. 779 [Царь-Имеющий-Слугою-Лиса] теперь оделся так, что прямо смотреть на него невозможно, Царь голову вниз опустил. 780 Гостят сколько-то дней, угощаются, прогуливаются. 781 Домой на двух лодках отправились. 782 Лис есаула отправил, сказав ему: 783 - Пусть Царь-Имеющий-Слугою-Лиса в мой дом придет пусть, жена останется пусть. 784 Царь-Имеющий-Слугою-Лиса, пришел. 785 Лис сказал: 786 - Садись. 787 Ты понял, как ты живешь? 788 - Да, понял. 789 - За кого ты меня принимаешь? 790 - Откуда мне знать, кто ты такой? 791 - Я - Старик-Нгум. 792 Когда ты жил у реки с омутами и по два-три дня тушку куропатки глодал и, как обычно говорили в прошлом старые люди, «Небо увидело его». 793 Вот тогда я увидел тебя, вошел в твой вонючий дом возле устья реки, в прошлом [о таких] говорили: 794 «Небо презрело его», - так вот теперь ты держишь в руках богатство Двух-Царей, которых презрело небо, они отбирали и проживали богатства товарищей своих из разных земель, сейчас они в пути падут и умрут, а эти богатства я для жизни привел, тебе замена появится, а я домой пойду.