iʔ lata ŋedaraxanʲoʔ, ŋarka ŋedaraxanʲoʔ.
ŋarka sʲermʔ sʲertaʔ, tɨ idʔ tʲaxa βejrʲejdoʔ.
tajkuj suju ŋanoʔ ŋɨlʔ sɨʔɨŋʔmɨʔ?
xabtʔ ŋedakɨʔ - xabtʔ ŋanʲiʔ tanʲaβɨʔ, jaxadʲejʔ tanʲaβɨʔ.
tɨ terʲi jabʲirʲeʔ.
nʲeneʦɨjeʔ tʲaxana.
jaxaβ tamna xanʲaŋexeʔnaʔ padʲaraxa.
ŋokaʔjaʔ tɨʔ marʲadʔ nʲoʔ sʲixʲid nʲaβota xajaʔ.
jaxaʔ laŋg pe ŋeβɨ.
tɨʔ jaxam madaba nʲitoʔ xeβxana, ŋulʲiʔ xaxaja mʲiŋaʔ, ŋoxolɨʔ.
nʲarjjana imbɨtadotana xasaβa, kβadroʦɨklaxana ŋedalʲo tɨ tanabʲida.
xarβobta japβakɨ.
jaxadʲejʔ ŋokamboj ŋedaraxaʔnʲoʔ.
pudana tendoʔ jaʔ nʲiʔ tanaβaʔ ŋesondʔ nʲeneʦʲaʔ idʔ nʲinʲa, ŋanoʔ nʲinʲa ŋamdɨʔ.
tʲaxananda tɨʔ menʔ, jaʔ βaranʔ teβɨdʔ.
βaŋgamʔ madabadaʔ .
xambaxaʔnaʔ terʲi ŋoxolɨʔ, ŋeβarʲiʔ pallɨʔ.
suʔlʲakoʔ salertadrʲeβʔ βarʔ nʲakumna xartoʔ mʲiŋaʔ.
sʲelʲbʲaʔ nʲaŋɨʔ ŋeβaʔ sʲerʔ ŋaʔ, xanʲaŋɨʔ tɨʔ malʲe sʲelβɨʔ.
iʔ xurka ŋeβakɨ?
xanʲimakɨʔ.
tɨʔ tobdoʔ ŋanʲiʔ sʲerʔ iʔimnʲa xanʔŋaʔmaʔ.
sujuʔ.
sujuʔ turoʔŋoβ, nʲamdkojeda malʲβɨ.
jekar jaxaʔ nʲaʔaβ, jekar idʔ terʲi βaŋga.
tɨʔ janambakoβna jaxaʔ itʔ xaʔmotanaʔ, tɨ βejrambadaʔ ŋedakeʔ.
jaxadʲej ŋedakɨʔ.
tʲukoxona nʲe ŋaʦekeko ŋanoʔ xuŋgxana ŋamdʲo nʲeranda nʲaʔ tɨ manʲijejda, ŋanoʔ nʲernʲaŋɨ xuŋgxad.
tɨʔ ŋoxolɨrŋaʔ.
serʔ sulʲako, parʲidʲenʲaʔ suʔlʲakoʔ.
teβʔmaxadando nuβʔ pano mejejʔ, xarpedejej terʲi.
tɨʔ βɨmna mʲindadarʲeβʔ jambalʲujkoŋe jaβmʔ madaba mʲiŋaʔ.
ŋobʔ suʔlʲakoʔjaʔ nʲamdada malʲβɨjej, nʲe ŋaʦekɨ tajkuʔ tanabʲidaβa.
jaxadʲejʔ nʲiʔ ŋaʔ?
suʔlʲako xurkarʲiʔ: padβɨdoʔ padβɨʔ, parʲidʲenʲidoʔ parʲidʲeʔmaʔ, serodoʔ serʔmaʔ.
idʔ βaŋga ŋedakɨ?
tɨdoʔ ŋanoxona tanabʲidoʔ.
tɨʔ jaʔ nʲiʔ xaʔ amʔmaxadandoʔ pardorŋaʔ, idʲedoʔ xaʔaβrambʲiʔ.
xanʲaŋɨʔ nʲeneʦʲaʔ tʲaxana, ŋanoʔ nʲinʲa nusʲ βejarko ŋamdɨʔ.
texeβʔ inʲakoʦʲadarʲeβʔ jentejʔ.
tɨʔ paromba jaxaʔ itʔ xaʔmotanaʔmaʔ, xanʲaŋɨʔ nʲeneʦʲaʔ punʲad tɨ itʔ tanabʲidoʔ.
peʔ poŋgana menaraxaʔnʲoʔ, peʔ poŋgana iʔ tanʲaβɨ.
xambada sabʲe nʲiʔ saseʔ saβoʔ, sʲurʲi terabaβɨ ŋedake.
sʲidʲa nʲeneʦʔ tʲaxad, ŋanoʔ nʲid manʲijeŋaxajudoʔ.
xanʲaŋɨʔ suʔlʲakoʔ jedejʔ xaβomɨʔ ŋeβɨʔ, xanʲaŋɨʔ malʲe tanʲakujʔ xaβomɨʔ ŋedakɨʔ.
tʲaxana ŋarka tu ŋano mʲiŋa.
ŋedarada.
sujukoʦʲaʔ ŋokaʔ ŋeβaʔ sʲerʔ ŋaʔ.
ŋanoʔ nɨlʔ sɨʔɨŋʔlaxaβɨʔnʲoʔ, nʲe ŋaʦekɨ tajkuʔ, xeβnʲakuʔ nɨxɨbʲida.
nʲe ŋaʦekeko tesaβej nʲe ŋedakɨ texeta terʲi sɨrŋa, xurʲiʔ majambʲi.
ŋanʲiʔ ŋobtʲikɨ lambejʔ pʲiʔnarʲi.
ŋobʔ padβɨ suʔlʲako nʲebʲanda ikʔ nʲiʔ tanaβanʔ xarβanaʔ toʔolxɨʔ.
amʔmaxadandoʔ
xurʲiʔ
terʲi
nʲiʔ
.
.
.
tʲaxananda
pallɨʔ
jaxaβ
parʲidʲeʔmaʔ
sʲelβɨʔ
tanabʲidaβa
itʔ
sujuʔ
jaʔ
xambaxaʔnaʔ
ŋeβaʔ
tɨʔ
.
ŋokaʔjaʔ
.
nʲe
jaxadʲejʔ
mʲiŋa
ŋesondʔ
xuŋgxana
sujuʔ
ŋaʦekeko
parʲidʲenʲaʔ
βɨmna
nʲaʔaβ
turoʔŋoβ
jaʔ
tɨ
ŋedaraxanʲoʔ
nʲinʲa
ŋanʲiʔ
nʲeneʦʲaʔ
itʔ
,
ŋaʦekeko
tɨ
iʔimnʲa
tʲaxana
ŋarka
ŋanʲiʔ
tɨʔ
mejejʔ
,
tɨʔ
ŋaʔ
.
.
suʔlʲakoʔ
.
xarβobta
nʲarjjana
ŋulʲiʔ
nʲeneʦʲaʔ
ŋarka
ŋaʦekɨ
nuβʔ
tu
.
.
.
.
nʲoʔ
ŋedakɨʔ
saseʔ
.
itʔ
sʲixʲid
malʲe
xanʔŋaʔmaʔ
terʲi
nʲaʔ
ŋanoxona
tʲaxad
peʔ
ŋamdʲo
sɨʔɨŋʔlaxaβɨʔnʲoʔ
jaxadʲejʔ
xaxaja
,
xaβomɨʔ
tɨʔ
,
ŋedakɨʔ
.
tɨʔ
nusʲ
idʲedoʔ
nʲe
xabtʔ
madaba
jaxaʔ
sʲelʲbʲaʔ
βarʔ
,
ŋoxolɨʔ
.
jedejʔ
ŋobtʲikɨ
suʔlʲako
.
sʲurʲi
ŋedakɨ
.
ŋɨlʔ
nɨxɨbʲida
sʲerʔ
ŋamdɨʔ
tɨ
,
nʲiʔ
,
?
ŋoxolɨʔ
.
.
texeβʔ
mʲiŋaʔ
.
-
laŋg
ŋanoʔ
.
xuŋgxad
,
madaba
ŋokamboj
.
tobdoʔ
poŋgana
ŋeβɨʔ
,
iʔ
pardorŋaʔ
nʲe
xanʲimakɨʔ
pudana
ŋanoʔ
tesaβej
ŋanoʔ
menaraxaʔnʲoʔ
jaʔ
janambakoβna
xurka
.
tanaβanʔ
βaŋga
sʲertaʔ
suʔlʲakoʔ
tajkuʔ
xanʲaŋɨʔ
serodoʔ
xanʲaŋɨʔ
,
xaʔmotanaʔmaʔ
,
sɨʔɨŋʔmɨʔ
ŋeβarʲiʔ
βejrambadaʔ
.
,
lata
sabʲe
sujukoʦʲaʔ
xurkarʲiʔ
nʲaŋɨʔ
.
tɨ
?
jaxaʔ
paromba
nʲe
xaʔ
serʔ
saβoʔ
ŋedaraxaʔnʲoʔ
toʔolxɨʔ
tendoʔ
xanʲaŋɨʔ
nʲid
idʔ
ŋeβɨ
nʲaβota
ŋarka
.
.
ŋobʔ
,
βejrʲejdoʔ
.
nɨlʔ
xanʲaŋexeʔnaʔ
tanʲaβɨ
nʲamdkojeda
idʔ
,
.
xarpedejej
xasaβa
sɨrŋa
idʔ
,
tɨʔ
ŋeβaʔ
suʔlʲakoʔ
ŋaʔ
nʲamdada
tanʲakujʔ
ŋanoʔ
madabadaʔ
pʲiʔnarʲi
ŋedake
jaxadʲej
,
xeβxana
ŋedakɨʔ
tajkuj
ŋedakeʔ
,
jabʲirʲeʔ
ikʔ
ŋobʔ
malʲβɨjej
sʲermʔ
teβʔmaxadando
tanabʲidoʔ
nʲinʲa
ŋedaraxanʲoʔ
terʲi
tʲukoxona
sʲidʲa
.
idʔ
jaxam
,
xabtʔ
jekar
ŋanʲiʔ
padʲaraxa
tanabʲidoʔ
nʲe
?
ŋedalʲo
nʲinʲa
tʲaxana
.
majambʲi
:
suju
nʲeneʦɨjeʔ
xarβanaʔ
.
tanʲaβɨʔ
manʲijeŋaxajudoʔ
xeβnʲakuʔ
,
xanʲaŋɨʔ
.
jaβmʔ
βaŋga
.
malʲe
sʲerʔ
mʲiŋaʔ
.
tɨʔ
xanʲaŋɨʔ
,
ŋeβakɨ
xaʔmotanaʔ
ŋokaʔ
ŋaʦekɨ
iʔ
xaʔaβrambʲiʔ
terabaβɨ
jaxadʲejʔ
menʔ
kβadroʦɨklaxana
βaranʔ
terʲi
suʔlʲakoʔjaʔ
tanabʲida
,
inʲakoʦʲadarʲeβʔ
ŋanoʔ
mʲindadarʲeβʔ
.
?
.
tanaβaʔ
nʲiʔ
ŋamdɨʔ
imbɨtadotana
padβɨʔ
sʲerʔ
texeta
tʲaxana
sulʲako
xartoʔ
pano
jaxaʔ
nʲeneʦʔ
lambejʔ
ŋedakɨ
.
jekar
poŋgana
.
mʲiŋaʔ
parʲidʲenʲidoʔ
,
tɨdoʔ
ŋedarada
.
nʲernʲaŋɨ
tɨʔ
tajkuʔ
suʔlʲako
tanʲaβɨʔ
pe
.
tamna
ŋano
punʲad
tɨ
nʲiʔ
.
padβɨdoʔ
βejarko
marʲadʔ
nʲakumna
.
salertadrʲeβʔ
nʲiʔ
serʔmaʔ
.
japβakɨ
.
,
,
tɨʔ
nʲitoʔ
,
ŋanoʔ
nʲeneʦʲaʔ
jaxaʔ
βaŋgamʔ
iʔ
malʲβɨ
ŋanoʔ
,
manʲijejda
jentejʔ
.
tɨʔ
peʔ
jambalʲujkoŋe
tʲaxa
nʲeranda
nʲebʲanda
xaβomɨʔ
padβɨ
teβɨdʔ
ŋoxolɨrŋaʔ
xajaʔ
ŋaʔ
.
,
,
,
tɨ
terʲi
.
xambada
не
Пэˮ
,
.
.
ңарка
савоˮ
ханˮңаˮмаˮ
мэнʼ
.
ңохолыˮ
.
падвы
ңэвы
ты
тайкуʼ
ңокаˮ
Ханяңыˮ
мадаба
.
,
ты
.
тыˮ
ңэдакэˮ
марядʼ
сюри
,
.
сермʼ
ңаниʼ
идедоʼ
танявыˮ
миңа
миңаˮ
ненэцяˮ
пэˮ
маямби
ңаˮ
серʼ
,
някумна
хаˮмотанаˮ
.
не
ңацекэко
не
ты
ниˮ
.
.
хабтˮ
вэярко
,
Тюкохона
Идʼ
танабида
хартоʼ
ниʼ
ңацекэко
хуңгхана
квадроциклахана
ңаниʼ
лата
.
мэнарахаˮнёˮ
ңарка
хасава
хаˮаврамбиˮ
ңэдакы
япвакы
ңэваˮ
ңаноʼ
.
Суюˮ
пано
ңэдакэ
париденидоʼ
,
иˮимня
ту
сабе
Суюкоцяˮ
ңохолырңаˮ
,
Яхав
сырңа
поңгана
,
идʼ
явмʼ
пардорңаˮ
ңэдакы
Ханяңыˮ
варʼ
яʼ
ваңга
танаванʼ
тэри
ңэсондʼ
.
,
харпэдэей
хавомыˮ
.
пиˮнари
Екар
яхаʼ
тяхад
Тыˮ
Сэрˮ
нявота
танаваˮ
тайкуʼ
Пудана
хуркариˮ
танабидоʼ
.
ханяңыˮ
небянда
тамна
яʼ
Тыˮ
ңаноʼ
итʼ
.
ябиреˮ
итʼ
ңэдалё
нусь
,
.
,
мэейˮ
нувʼ
тэрабавы
пэ
ниʼ
Иˮ
яхадейˮ
екар
ңацекы
танабидава
неранда
ханяңэхэˮнаˮ
хаˮмотанаˮмаˮ
селвыˮ
сасэˮ
тэсавэй
ңацекы
,
нылʼ
няңыʼ
варанʼ
.
хэвнякуʼ
тыˮ
амˮмахадандоʼ
,
Суюˮ
Тыˮ
.
,
.
Ханимакыˮ
мадабадаˮ
нямдкоеда
.
.
ниʼ
Ты
Суˮлякоˮ
мадаба
ңобʼ
Хамбахаˮнаˮ
Сидя
янамбаковна
Суˮляко
сыˮыңˮмыˮ
поңгана
серʼ
туроˮңов
Хабтˮ
ненэцяˮ
Иˮ
ентэйˮ
яхам
нерняңы
ниʼ
,
тяхана
.
Тыˮ
ңаноʼ
,
маниейда
салэртадревʼ
.
танявы
икʼ
,
мальвыей
танабидоʼ
ты
.
Харвобта
ненэцьʼ
.
ңохолыˮ
суˮлякоˮ
мале
.
вэйрамбадаˮ
Тяхананда
ңарка
паромба
танякуйˮ
тэри
.
тяхана
.
,
ныхыбида
ханяңыˮ
тоˮолхыˮ
.
.
имбытадотана
ты
Тэхэвˮ
сыˮыңˮлахавыˮнёˮ
ламбэйˮ
.
,
суˮлякоˮяˮ
Ваңгамʼ
Не
-
ңэдакыˮ
ңэдакыˮ
Няръяна
ңобʼ
ңэдараханёˮ
ңаноʼ
харванаˮ
няˮав
инякоцядаревʼ
.
ңаноʼ
ямбалюйкоңэ
ңаниʼ
.
?
ңэвариˮ
.
ваңга
Тыˮ
париденяˮ
хуриʼ
нямдада
сертаˮ
ңаноʼ
Хамбада
Яхадейˮ
.
ханяңыˮ
Ненэциеˮ
хуңгхад
,
сэродоʼ
яʼ
маниеңахаюдоʼ
падяраха
ңэдарахаˮнёˮ
ңэдараханёˮ
яхаʼ
мале
няʼ
яхаʼ
Тыˮ
ңэвакы
.
суˮляко
сую
хахая
ңулиˮ
тэхэта
,
?
тэндоʼ
.
,
пуняд
тыˮ
,
ңобтикы
вымна
Яхадейˮ
хурка
паридеˮмаˮ
:
,
миңаˮ
Яхаʼ
?
ңамдё
паллыˮ
хаяˮ
сихид
суляко
нитоʼ
ңаˮ
тяха
иˮ
,
.
.
миндадаревʼ
мальвы
,
.
вэйрейдоʼ
нид
ңамдыˮ
Тыдоʼ
Тяхана
.
?
не
лаңг
едэйˮ
ниня
.
суˮлякоˮ
хэвхана
Тыˮ
ңано
тэри
.
хаˮ
ңаноʼ
.
,
ңокаˮяˮ
тэри
тобдоʼ
Яхадей
идʼ
серʼ
тэри
хавомыˮ
ниня
.
.
ңанохона
.
ңэдарада
Тэвˮмахадандо
сэрˮмаˮ
,
ңамдыˮ
идʼ
ңылʼ
ңокамбой
ңэваʼ
Тайкуй
танявыˮ
ңэвыˮ
падвыдоʼ
ненэцяˮ
ңаˮ
тэвыдˮ
итʼ
падвыˮ
Сельбяʼ
ниня
ңэдакыˮ
нёʼ
,
миңаˮ
Они совершили большое дело, переправили оленей вплавь через воду.
Олени переплывая реку двигаются рядом, плывут рядом.
Кажется, он заплыл\залез под лодку, девочка его вытягивает в сторону.
Оленята разные: какие то пятнистые, какие то черные, какие то белые.
Когда они добрались на небе, появилась радуга.
Может они замерзли.
Олени светлые на тёмном фоне. (Олени сверкают.)
Олени медленно спускаются в воду. Оленей наверное переправляют на другую сторону.
Мужчина в красной одежде едет на квадроцикле и подгоняет(гонит) оленей.
Бухта что ли?
Земля местами еще зеленая.
Олени плывут.
Какой была вода?
Важенок кажется все-таки побольше.
Олени вытянулись словно веревочка.
Этот олененой заплыл\залез под лолдку?
Наконец олени добрались до берега.
Вода кажется широкая, большая.
Берег оказался каменистым.
Они кажется в горах находятся. Среди гор есть вода.
Там, поодаль плывет корабль побольше.
То ли это устье реки, то ли это бухта.
Олени легко плывут сквозь волны, только головы подняты.
Кажется это осень, некоторые олени уже скинули кожуру с рогов.
Так же много красивых ветвистых оленьих рогов.
Уши некоторых оленят оказались помечены недавно. Некоторые, наверно помечены раньше.
Олени вытянулись в линию как идущие по тундре, переплывая широкую реку.
Олененок хоркает, у него рог сломался.
Олени поднявшись на берег отряживаются, стряхивают с себя воду.
Пока последний олень не поднимется на берег люди сидят на воде в лодке.
Может она была холодной.
Девочка сидя в передней части лодки смотрит на оленей плывущих впереди, с передней части лодки.
Они подгоняют своих оленей на лодке.
Два человека сидя на лодке оттуда смотрят на них.
Самцы оленей – они тоже оказывается есть, важенки оказывается есть.
Она отпустила его.
Оленята словно потерявшие матерей кучкой плывут отдельно поближе к краю стада.
За людьми.
Олени выбежали из ворот.
Это стадо важенок наверное.
Волны не такие большие, нормальные, наверно специально день выбран.
Кажется, оленят побольше здесь будет.
Некоторые люди стоят на воде, переправляя оленей, сидят на лодке.
Оленята.
Девочка, наверно хозяйка оленей, она смотрит на своих оленей и она очень счастлива.
Белый олененок, черные оленята.
Один пятнистый олененок будто хочет взобраться на шею своей матери.
Олени быстро спускаются в воду, некоторые люди сзади подгоняют оленей в воду.
Копыта оленей по особенному прорезают толщу воды.
Переплывающие бухту.
У одного олененка рог сломался, девочка отгоняет ее в сторону.
Не важенки ли?