1 pul. 1 Пул. 1 Мост. 2 xalʲaʔ. 2 Халяˮ. 2 Рыбы. 3 pʲa. 3 Пя. 3 Дерево. 4 xalʲa. 4 Халя. 4 Рыба. 5 tarka. 5 Тарка. 5 Развилка. 6 jaxaʔ tarka. 6 Яхаʼ тарка. 6 Развилка реки. 7 tarkaʔ pɨja. 7 Таркаʼ пыя. 7 Мыс на разветвлении реки. 8 marʔ. 8 Марьʼ. 8 Забор. 9 texeʔ. 9 Тэхэʼ. 9 Два оленя. 10 xarad. 10 Харад. 10 Дом. 11 pʲirʦʲa xarad. 11 Пирця харад. 11 Башня. 12 xarad maxalej. 12 Харад махалэй. 12 Крыша дома. 13 sʲidʲerʔ sʲi. 13 Сидерʼ си. 13 Окно. 14 nʲoʔ sʲi. 14 Нёʼ си. 14 Дверь. 15 marʲadʔ nʲoʔ sʲiβnʲa mʲatʲudmʔ, sʲatanʲajuʔ meβ, sʲurtʲeβ. 15 Марядʼ нёʼ сивня мятюдмʼ, сятаняюʼ мэв, сюртев. 15 Я зашел в ворота забора, повернул влево. 16 tanʲaʔ jadadmʔ. 16 Таняʼ ядадмʼ. 16 Иду туда. 17 jaxamʔ pulʔ nʲimnʲa madaβ. 17 Яхамʼ пулʼ нимня мадав. 17 Я перешел реку через мост. 18 tadtʲikaxad tamna tʲaxaʔ jadadmʔ. 18 Тадтикахад тамна тяхаʼ ядадмʼ. 18 Затем иду дальше. 19 pʲamʔ maneʔŋadmʔ. 19 Пямʼ манэˮңадмʼ. 19 Я увидел дерево. 20 pʲamʔ sʲatanʲaŋɨ xeβuβnada maxaʔ nʲaju jalʲaʔ sʲerʔ sʲurtʲeβ. 20 Пямʼ сятаняңы хэвувнада махаʼ няю яляʼ серʼ сюртев. 20 Я обошел дерево вокруг слева на право, по ходу солнца. 21 tʲikɨʔ pud jaxamʔ tarkaxajuta nʲamna ŋoxolɨrʦʲ madaβ. 21 Тикыʼ пуд яхамʼ таркахаюта нямна ңохолырць мадав. 21 После я переплыл реку там, где находится его развилка. 22 tarka pɨjaβna ŋadʲimʲadmʔ. 22 Тарка пыявна ңадимядмʼ. 22 Я оказался на мысу, который находится на развилке реки. 23 tarkaʔ pɨjam madaʔmaxadanʲi ŋanʲiʔ ŋoxolɨrʦʲ jaxaʔ nʲabʲi tarkamʔ madaβ. 23 Таркаʼ пыям мадаˮмахадани ңаниʼ ңохолырць яхаʼ няби таркамʼ мадав. 23 После того как я перешел мыс на развилке я снова переплыл другой рукав реки. 24 jaxaʔ ikanʲa xalʲaʔ tanʲaβɨʔ. 24 Яхаʼ иканя халяˮ танявыˮ. 24 В реке были рыбы. 25 tʲikaxad maxaʔ nʲakuʔ mexeja tamna tʲaxaʔ jada nekalŋaβ. 25 Тикахад махаʼ някуʼ мэхэя тамна тяхаʼ яда нэкалңав. 25 После этого слегка повернув вправо, я пошел пешком дальше. 26 ŋobʔ jadadmʔ, jadadmʔ. 26 ңобʼ ядадмʼ, ядадмʼ. 26 Все иду, иду. 27 nʲernʲi nʲana pʲirʦʲa xaradmʔ maneʔŋadmʔ. 27 Нерни няна пирця харадмʼ манэˮңадмʼ. 27 Впереди себя я увидел высокую башню(дом). 28 pʲirʦʲa xaradʔ sʲidʲa sʲidʲeranda sʲi. 28 Пирця харадʼ сидя сидеранда си. 28 У башни два окна. 29 tanʦʲanda tanʲa, nʲonda sʲi tanʲa. 29 Танцянда таня, нёнда си таня. 29 У нее есть лестница, у нее есть дверь. 30 maxalejda tʲuʔuʔ nʲaʔ mʲatrʲeβʔ sablʲuj. 30 Махалэйда тюˮуʼ няʼ мятревʼ саблюй. 30 Ее крыша заострена вверх словно чум. 31 ŋaβoʔ pʲirkaʔnaʔ nʲonda sʲinʔ teβɨβʔ. 31 ңавоʼ пиркаˮнаˮ нёнда синʼ тэвывʼ. 31 В какой-то момент я дошел до ее двери. 32 tanʦʲaʔ sʲer tʲuʔuʔ tanejaβʔ. 32 Танцяʼ сер тюˮуʼ танэявʼ. 32 Я поднялся вверх по лестнице. 33 pʲirʦʲa xaradʔ mʲumnʲa jada xajadmʔ. 33 Пирця харадʼ мюмня яда хаядмʼ. 33 Я прошел по башне внутри. 34 nʲabʲi xeβuβnanda ŋanʲiʔ nʲesej nʲoʔ sʲiβna tarpɨβʔ. 34 Няби хэвувнанда ңаниʼ несэй нёʼ сивна тарпывʼ. 34 С другой ее стороны я вышел в другую дверь. 35 tanʦʲaʔ sʲerʔ xaʔmɨβʔ, tamna tʲaxaʔ jadaljjaβʔ, sʲatanʲajuʔ sʲurtʲeβ. 35 Танцяʼ серʼ хаˮмывʼ, тамна тяхаʼ ядалъявʼ, сятаняюʼ сюртев. 35 Я спустился по лестнице, стал идти дальше, повернул налево. 36 sʲatanʲajuʔ jadadmʔ- jadadmʔ, ŋobʔ jadadmʔ. 36 Сятаняюʼ ядадмʼ- ядадмʼ, ңобʼ ядадмʼ. 36 Влево иду-иду, все иду. 37 jexerana ŋanʲi ŋopoj marʲadmʔ maneʔŋadmʔ. 37 Ехэрана ңани ңопой марядмʼ манэˮңадмʼ. 37 Увидел еще один незнакомый забор. 38 marʲadʔ tʲaxana texeʔ tanʲaβexeʔ. 38 Марядʼ тяхана тэхэʼ танявэхэˮ. 38 За забором оказались два оленя.