0 urn:nl-mpi-tools-elan-eaf:c5ffe12e-cbff-49df-adfe-d435f3a9335a 4512
ɑdʲɑmilen ɕəlɯkez. mɑlɯ ɑdʲɑmilɯ vɑnʲ ultoʥɑz kurɑdʥɯnɯ no pumɑz kulnɯ kule - pereɕjos tɑʥɯ dɯʃeto. kɯldɯtem bere inmɑr ɑdʲɑmilɯ tɑʥɯ verɑm: "vot, mon tone busɯ ʃorɯ pukto no kotʲ kəʨe ɕəɕez kɑbez, tɯloez burdoez təɕtɯd virde pottɯnɯ leʥo. sojoslɯ ton nʲe no mɯr no kɑrnɯ ɑste əd ke ɕot: ton tuʒ no tuʒ ʥeʨ ulod, nʲe no ku no ud kulɯlɯ, ɕionjuon no, diɕkut no tənɯd utʨɑnɯ kule uz lu. sojos təɕtɯd virde pottɯnɯ bɯgɑtizɯ ke: ton kənʲɑ ke ulsɑ kulod, vɑnʲ ultoʥɑd jɑlɑn tuʒ kur ɑdʥɯsɑ ulod, vir uɕtoʥ pəɕɑsɑ uʤɑtek ɑslɯd ɕionjuon no, diɕkut no ud ʃettɯ, veɕ ulemed vɯlemed tɑ pənnɑ luoz". sokɯ ɑdʲɑmilen sɯlemez no ug lu nɑ vɯlem; mɑr ke dunʲnʲe vɯlɯn vɯlem kəʃkemɯt, zurod bɯdʥeeɕ ɕəɕ kɑbjos vuzemenɯzɯ muʑemez sɯrmɯʦɑ, ʨisto so dore lɯkto. mɑr ke dunʲnʲe vɯlɯn vɯlem təl vuko burd kɑdʲ burdo tɯlo burdojos ʨisto so vɯle ʃɯrto. ɑdʲɑmi nʲe no kɯʥɯ no sojoslɯ ug ɕotkɯ. ber vɯlɑz ʥolʲgɯri no dorɑz lɯkte. "ej!" - ʃue ʨerekjɑsɑ ɑdʲɑmi - "inmɑr kɑdʲjosɯz əz bɯgɑte no tej kɑdʲez bɯgɑtoz ɑ? lɯk ɑlʲi, tone mon ug ulʲlʲɑɕkɯ!" ɑdʲɑmi kɯlze no bɯttɯmte, ʥolʲgɯri "ʥilʲlʲɯrɯk" - gɯne ʃusɑ ɑdʲɑmileɕ nʲebɯt jɯr pɯdze kukʨɑltɯsɑ vir pottiz. ʥolʲgɯrilɯ tɑʥɯ ɕotkem bere ɑdʲɑmi inmɑr verɑmez ɕeen kulɯle no, vɑnʲ ultoʥɑz jɑlɑn gɯne ɕionlɯ juonlɯ, diɕlɯ kutlɯ uʤɑsɑ ule. ɑdʲɑmilen ɕəlɯkez . mɑlɯ ɑdʲɑmilɯ vɑnʲ ultoʥɑz kurɑdʥɯnɯ no pumɑz kulnɯ kule - pereɕjos tɑʥɯ dɯʃeto . kɯldɯtem bere inmɑr ɑdʲɑmilɯ tɑʥɯ verɑm : " vot , mon tone busɯ ʃorɯ pukto no kotʲ kəʨe ɕəɕez kɑbez , tɯloez burdoez təɕtɯd virde pottɯnɯ leʥo . sojoslɯ ton nʲenomɯr no kɑrnɯ ɑste əd ke ɕot : ton tuʒ no tuʒ ʥeʨ ulod , nʲenoku no ud kulɯlɯ , ɕionjuon no , diɕkut no tənɯd utʨɑnɯ kule uz lu . sojos təɕtɯd virde pottɯnɯ bɯgɑtizɯ ke : ton kənʲɑ ke ulsɑ kulod , vɑnʲ ultoʥɑd jɑlɑn tuʒ kur ɑdʥɯsɑ ulod , vir uɕtoʥ pəɕɑsɑ uʤɑtek ɑslɯd ɕionjuon no , diɕkut no ud ʃettɯ , veɕ ulemed vɯlemed pənnɑ luoz " . sokɯ ɑdʲɑmilen sɯlemez no ug lu vɯlem ; mɑr ke dunʲnʲe vɯlɯn vɯlem kəʃkemɯt , zurod bɯdʥeeɕ ɕəɕ kɑbjos vuzemenɯzɯ muʑemez sɯrmɯʦɑ , ʨisto so dore lɯkto . mɑr ke dunʲnʲe vɯlɯn vɯlem təl vuko burd kɑdʲ burdo tɯloburdojos ʨisto so vɯle ʃɯrto . ɑdʲɑmi nʲenokɯʥɯ no sojoslɯ ug ɕotkɯ . ber vɯlɑz ʥolʲgɯri no dorɑz lɯkte . " ej ! " - ʃue ʨerekjɑsɑ ɑdʲɑmi - " inmɑr kɑdʲjosɯz əz bɯgɑte no tej kɑdʲez bɯgɑtoz ɑ ? lɯk ɑlʲi , tone mon ug ulʲlʲɑɕkɯ ! " ɑdʲɑmi kɯlze no bɯttɯmte , ʥolʲgɯri " ʥilʲlʲɯrɯk " - gɯne ʃusɑ ɑdʲɑmileɕ nʲebɯt jɯr pɯdze kukʨɑltɯsɑ vir pottiz . ʥolʲgɯrilɯ tɑʥɯ ɕotkem bere ɑdʲɑmi inmɑr verɑmez ɕeen kulɯle no , vɑnʲ ultoʥɑz jɑlɑn gɯne ɕionlɯ juonlɯ , diɕlɯ kutlɯ uʤɑsɑ ule . адямилэн сьӧлыкез . малы адямилы вань ултоӟаз курадӟыны но пумаз кулны кулэ - пересьёс таӟы дышето . кылдытэм бере инмар адямилы таӟы верам : " вот , мон тонэ бусы шоры пукто но коть кӧче сьӧсез кабез , тылоез бурдоез тӧсьтыд вирдэ поттыны лэӟо . соёслы тон неномыр но карны астэ ӧд ке сёт : тон туж но туж ӟеч улод , неноку_ но уд кулылы , сионъюон но , дӥськут но тӧныд утчаны кулэ уз лу . соёс тӧсьтыд вирдэ поттыны быгатӥзы ке : тон кӧня ке улса кулод , вань ултоӟад ялан туж кур адӟыса улод , вир усьтоӟ пӧсяса уӝатэк аслыд сионъюон но , дӥськут но уд шетты , весь улэмед вылэмед та пӧнна луоз " . сокы адямилэн сылэмез но уг лу на вылэм ; мар ке дунне вылын вылэм кӧшкемыт , зурод быдӟеесь сьӧсь кабъёс вузэменызы муземез сырмыца , чисто со доре лыкто . мар ке дунне вылын вылэм тӧл вуко бурд кадь бурдо тылобурдоёс чисто со вылэ шырто . адями ненокызьы но соёслы уг сёткы . бер вылаз ӟольгыри но дораз лыктэ . " эй ! " - шуе черекъяса адями - " инмар кадьёсыз ӧз быгатэ но тэй кадез быгатоз а ? лык али , тонэ мон уг улляськы ! " адями кылзэ но быттымтэ , ӟольгыри " ӟилльырык " - гынэ шуса адямилэсь небыт йыр пыдзэ кукчалтыса вир поттӥз . ӟольгырилы таӟы сёткем бере адями инмар верамез сеен кулылэ но , вань ултоӟаз ялан гынэ сионлы юонлы , дӥсьлы кутлы уӝаса улэ . Adʼamilän śɵli̊kez . mali̊ adʼamili̊ vań ultoǯaz kur=adǯi̊ni̊ no pumaz kulni̊ kulä - pereśjos taǯi̊ di̊šäto . ki̊ldi̊täm berä Inmar adʼamili̊ taǯi̊ veram : " vot , mon tonä busi̊ šori̊ pukto no kotʼ kɵčä śɵśäz kabäz , ti̊loäz burdoäz tɵśti̊d virdä potti̊ni̊ leǯo . sojosli̊ ton ńenomi̊r no karni̊ astä ɵd śot : ton tuž no tuž ǯeč ulod , ńenoku no ud kuli̊li̊ , śion=juon no , diś=kut no tɵni̊d utčani̊ kulä uz lu . sojos tɵśti̊d virdä potti̊ni̊ bi̊gatizi̊ : ton kɵńa ulsa kulod , vań ultoǯad jalan tuž kur adǯi̊sa ulod , vir uśtoǯ pɵśasa uǯ̵atäk asli̊d śion=juon no , diś=kut no ud šetti̊ , veś ulämed vi̊lämed ta pɵnna luoz " . soki̊ adʼamilän si̊lämez no ug lu na vi̊läm ; mar duńńe vi̊li̊n vi̊läm kɵškämi̊t , zurod bi̊dǯäeś śɵś kabjos vuzämäni̊zi̊ muźemäz si̊rmi̊ʦa , čisto so dorä li̊kto . mar duńńe vi̊li̊n vi̊läm tɵl vu=ko burd kadʼ burdo ti̊lo-burdojos čisto so vi̊lä ši̊rto . adʼami ńenoki̊ǯi̊ no sojosli̊ ug śotki̊ . ber vi̊laz ǯolʼgi̊ri no doraz li̊ktä . " äj ! " - šuä čeräkjasa adʼami - " Inmar kadʼjosi̊z ɵz bi̊gatä no täj kadʼez bi̊gatoz a ? li̊k alʼi , tonä mon ug ulʼlʼaśki̊ ! " adʼami ki̊lzä no bi̊tti̊mtä , ǯolʼgi̊ri " ǯilʼlʼi̊ri̊k " - gi̊nä šusa adʼamileś ńebi̊t ji̊r pi̊dzä kukčalti̊sa vir pottiz . ǯolʼgi̊rili̊ taǯi̊ śotkäm berä adʼami Inmar veramez śeän kuli̊lä no , vań ultoǯaz jalan gi̊nä śionli̊ juonli̊ , diśli̊ kutli̊ uǯ̵asa ulä . адями-лэн сьӧлык-ез . малы адями-лы вань ул-тоӟ-аз курадӟ-ыны но пум-а-з кул-ыны кулэ - пересь-ёс тазьы дышет-о . кылдыт-эм бер-е инмар адями-лы тазьы вера-м : " вот , мон тон-э бусы шор-ы пукт-о но коть -кыӵе сьӧс-ез каб-ез , тыл-о-ез бурд-о-ез тын-эсьтыд вир-д-э потт-ыны лэз-ё . со-ёс-лы тон неномыр но кар-ыны ас-т-э ӧ-д ке сёт : тон туж но туж ӟеч ул-од , неноку но у-д ку-л-ыл-ы , си-он--юыны=ю-он но , дӥськут но тын-ыд утча-ны кулэ у-з лу . со-ёс тын-ысьты-д вир-д-э потт-ыны быгат-ӥзы ке : тон кӧня ке ул-ыса кул-од , вань ул-тоӟ-аз ялан туж кур адӟ-ыса ул-од , вир усьы-тоӟ пӧся-са ужа-тэк ас-лы-д си-он--юыны=ю-он но , дӥськут но у-д шедьт-ы , весь ул-эм-ед выл-эм-ед та понна лу-оз " . соку адями-лэн сыл-эм-ез но у-г лу на выл-эм ; мар ке дунне выл-ын выл-эм кӧшкемыт , зурод быдӟа-есь сьӧсь кабъ-ёс вуз-эм-ены-зы музъем-ез #### , чисто со дор-е лыкт-о . мар ке дунне выл-ын выл-эм тӧл вуко бурд кадь бурд-о тылобурдъ-ёс чисто со вылэ шырт-о . адями кызьы но со-ёс-лы у-г сёт-кы . бер выл-а-з ӟольгыри но дор-а-з лыкт-э . " эй ! " - шу-е черекъя-са адями - " инмар кадь-ёс-ыз ӧ-з быгат-э но тэй кад-ез быгат-оз а ? лык али , тон-э мон у-г улля-ськ-ы ! " адями кылз-э но быдты-мтэ , ӟольгыри " ӟилльырык " - гинэ шуыса адями-лэсь небыт йыр пыд-з-э кукчалт-ыса вир потт-ӥз . ӟольгыри-лы тазьы сёт-кем бере адями инмар верам-ез серен кулыл-э но , вань ул-тоӟ-аз ялан гинэ си-он-лы ю-он-лы , дӥсь-лы кут-лы ужа-са ул-э . адями лэн сьӧлык ез . малы адями лы вань ул тоӟ аз курадӟ ыны но пум а з кул ыны кулэ пересь ёс тазьы дышет о . кылдыт эм бер е инмар адями лы тазьы вера м : " вот , мон тон э бусы шор ы пукт о но коть кыӵе сьӧс ез каб ез , тыл о ез бурд о ез тын эсьтыд вир д э потт ыны лэз ё . со ёс лы тон неномыр но кар ыны ас т э ӧ д ке сёт : тон туж но туж ӟеч ул од , неноку но у д ку л ыл ы , си он юыны=ю он но , дӥськут но тын ыд утча ны кулэ у з лу . со ёс тын ысьты д вир д э потт ыны быгат ӥзы ке : тон кӧня ке ул ыса кул од , вань ул тоӟ аз ялан туж кур адӟ ыса ул од , вир усьы тоӟ пӧся са ужа тэк ас лы д си он юыны=ю он но , дӥськут но у д шедьт ы , весь ул эм ед выл эм ед та понна лу оз " . соку адями лэн сыл эм ез но у г лу на выл эм ; мар ке дунне выл ын выл эм кӧшкемыт , зурод быдӟа есь сьӧсь кабъ ёс вуз эм ены зы музъем ез #### , чисто со дор е лыкт о . мар ке дунне выл ын выл эм тӧл вуко бурд кадь бурд о тылобурдъ ёс чисто со вылэ шырт о . адями кызьы но со ёс лы у г сёт кы . бер выл а з ӟольгыри но дор а з лыкт э . " эй ! " шу е черекъя са адями " инмар кадь ёс ыз ӧ з быгат э но тэй кад ез быгат оз а ? лык али , тон э мон у г улля ськ ы ! " адями кылз э но быдты мтэ , ӟольгыри " ӟилльырык " гинэ шуыса адями лэсь небыт йыр пыд з э кукчалт ыса вир потт ӥз . ӟольгыри лы тазьы сёт кем бере адями инмар верам ез серен кулыл э но , вань ул тоӟ аз ялан гинэ си он лы ю он лы , дӥсь лы кут лы ужа са ул э . адями сьӧлык . +малы адями вань улыны курадӟыны но пум кулыны кулэ - пересь тазьы дышетыны . кылдытыны бер инмар адями тазьы вераны : " вот , мон тон бусы шор пуктыны но коть +кыӵе сьӧсь каб , тылы бурд тон вир поттыны лэзьыны . со тон неномыр но карыны ас ӧ ке сётыны : тон туж но туж ӟеч улыны , неноку но у куыны , сиыны но , дӥськут но тон утчаны кулэ у луыны . со тын вир поттыны быгатыны ке : тон +кӧня ке улыны кулыны , вылыны улыны ялан туж кур адӟыны улыны , вир усьыны пӧсяны ужаны ас сиыны но , дӥськут но у шедьтыны , весь улыны вылыны та понна луыны " . соку адями сылыны но у луыны на вылыны ; +мар ке дунне выл вылыны кӧшкемыт , зурод быдӟа сьӧсь каб вузыны музъем #### , чисто со дор лыктыны . +мар ке дунне выл вылыны тӧл вуко бурд кадь бурд тылобурд чисто со вылэ шыртыны . адями нено но со у сётыны . бер выл ӟольгыри но дор лыктыны . " эй ! " - шуыны черекъяны адями - " инмар кадь ӧ быгатыны но тэй кадь быгатыны а ? лыктыны али , тон мон у улляны ! " адями кылзыны но _быттыны , ӟольгыри " ӟилльырык " - гинэ шуыса адями небыт йыр пыд кукчалтыны вир поттыны . ӟольгыри тазьы сётыны бере адями инмар верам серен кулылыны но , вань улыны ялан гинэ сиыны юыны , дӥсь кут ужаны улыны . N N . Adv.ProWhy N A.ProAll V V C N V A1 - A Adv.ProHow V . V PP+е N N Adv.ProHow V : " Inter , N.ProPers.S1 N.ProPers.S2 N PP V C Mod A N N , N N N.ProPers.S2 N V V . N.ProDeix.That N.ProPers.S2 N.ProNothing C V N.ProRefl NegV C V : N.ProPers.S2 Adv C Adv A V , Adv C NegV V , V C , N C N.ProPers.S2 V A1 NegV V . N.ProDeix.That N N V V C : N.ProPers.S2 Num.ProHowMany C V V , V V A Adv N V V , N V V V N.ProRefl V C , N C NegV V , Adv V V N.ProDeix.That PP1 V " . Adv N V Mod NegV V Mod V ; N.ProWhat ProSome N PP V A , N A1 A N V N #### , Adv N.ProPers.S3 PP V . N.ProWhat ProSome N PP V N N N PP1 N N Adv N.ProPers.S3 Adv V . N No+кызьыAdv.ProHow C N.ProDeix.That NegV V . N N N Mod PP V . " Inter ! " - V V N - " N PP1 NegV V Mod N PP1 V C ? V Adv , N.ProPers.S2 N.ProPers.S1 NegV V ! " N V C V , N " Inter " - Mod C N A N N V N V . N Adv.ProHow V Adv N N N PP1 V Mod , A.ProAll V N Mod V V , N N V V . ember bűn PSS3 Introg ember DAT mind élni TERM PSS3 kínlódik Inf és vég ILL PSS3 hal Inf kellő öreg Pl így tanít PrsPl3 alapít mög isten ember DAT így mond 2PrtSg3 : " íme , én te ACC szántóföld közép ILL dönt PrsPl3 és akár milyen - ragadozó ACC minta ACC , víz Prov.o ACC szárny Prov.o ACC te ABL vér PSS2 ACC kivisz Inf megenged FutSg1 ő,.az - te semmi és csinál Inf maga PSS2 ACC nem 1PrtSg2 ksz.ha odanyújt : te nagyon és nagyon él FutSg2 , soha és nem FutSg2 nyj.fon. Freq Freq CNgFutSg , ennivaló NOM - - - és , öltözet és te DAT keres Inf kellő nem FutSg3 lesz az te ELA vér PSS2 ACC kivisz Inf képes 1PrtPl3 ksz.ha : te Introg ksz.ha létezik GCnTmp2 hal FutSg2 , van élni TERM PSS3 mindig nagyon haragos lát GCnTmp2 él FutSg2 , vér esni TERM izzad GCnTmp2 dolgozik GNeg maga DAT S2 ennivaló NOM - - - és , öltözet és nem FutSg2 talál CNgFutSg , egész létezik PPerf PSS2 van PPerf PSS2 ez vmiért lesz FutSg3 " akkor ember GEN áll PPerf PSS3 is nem PrsSg3 lehet még van PPerf ; Introg vala világ föl INE van PPerf félelmetes , szénaboglya nagyságú Adj ragadozó minta PL vonyít PPerf INS PSP3 föld ACC #### , egész ő nÁl jön PrsPl3 Introg vala világ föl INE van PPerf szél malom szárny olyan szárny Prov.o madár PL egész ő föl menni PrsPl3 ember sehogyan de az Pl DAT nem PrsSg1 ad CNgPrsSg1 hátsó.rész felső ILL PSS3 veréb is nÁl INE jön PrsSg3 " ej!.jaj! ! " mond.vmit PrsSg3 kiabál GCnTmp2 ember " isten olyan Pl ACC nem 1PrtSg3 képes CNgPrtPl3 is tetű. olyan ACC képes FutSg3 de ? jön mindjárt , te ACC én nem PrsSg3 kidob Refl.Med CNg1PrtSg ! " ember hallgat PrsSg3 és befejezni CNg2PrtSg3 , ‹veréb " elrepülés.hangjának.utánzása " ugyan hogy ember ABL puha fej láb PSS3 ACC csippent GCnTmp2 vér kivisz 1PrtSg3 veréb. így ad 2PrtSg1.dial ha ember isten mondott PSS3 vmiatt haldoklik. PrsSg3 is , mind élni TERM PSS3 mindig ugyan eszik NomAct.Tool DAT iszik NomAct.Tool DAT , ruha DAT bocskor DAT dolgozik GCnTmp2 lakik PrsSg3 the human's sin. why does humans have to suffer their whole life long and die at the end - this is taught by the elderly. after the creation Ińmar said to the humans: "lo, i put you in the middle of the meadow and allow, that all sorts of beasts and winged pour your blood. if you don't leave them to hurt you (actually if you do nothing to give you to them): you will live really, really good, you'll never die, you never have to look for food, drink and clothes. [but] if they can pour your blood: you will die after a short life, you will live a suffering life, you won't find any food or drink without work soaked with sweat (actually until you are in a cold sweat). at this time you weren't even allowed to stop (actually there was no stop); all the terrific beasts from all over the world, as big as stacks, come all to you with their yelling making the earth quake. all the birds from all over the world, with wings like windmills, will all chop at you. [but] no one will give himself up in no way. at last the sleuthhound will also come to you. "äj!" - says the man laughing - no one like Ińmar ever defeated me, will someone like a louse going to defeat me? come here (now), i won't chase you away!". the man didn't even stop talking and with a chirp (actually with saying ǯilʼlʼi̊ri̊k) the sparrow pricked (actually cut with his nose) into the man's soft head, pouring his blood. as he gave up himself to the sparrow, the man, how Ińmar is saying, dies and has live all his life by working for food, drink and clothes. Az embernek bűne. Hogy miért kell az embernek egész éltén át kínlódni és végtére meghalni - arról ezt tanítják az öregek. A teremtés után Inmar így szólott az emberhez: "íme, én téged a mező közepére helyezlek s megengedem, hogy mindenféle fenevad, szárnyas a te véredet ontsa. Ha te azoknak magadat meg nem adod, hogy ellened valamit tegyenek (tkp. ha te azoknak semmitsem tenni magadat nem adod): te igen, igen jól fogsz élni, soha meg nem halsz, ételt-italt és ruházatot neked nem fog kelleni keresned. [De] ha azok a te véred ontani bírják: te csak egy ideig élvén meg fogsz halni, egész életeden át mindig nagyon kínlódva fogsz élni, verejtékes (tkp. véred eséséig izzadsággal való) munka nélkül magadnak sem ételt-italt, sem ruházatot nem találsz, egész élted léted ezért lesz". Akkor az ember még csak meg sem állhatott (tkp. megállása sem volt); a mik csak a világon rettenetes, boglyanagyságú fenevadak voltak, mind hozzá jönnek ordításukkal a földet rengetve. A mik csak a világon szélmalom-szárnyhoz hasonló szárnyú madarak voltak, mind ő reá csapnak le. [De] az ember azoknak sehogy sem adja meg magát. Utoljára a veréb is hozzá jön. "Ej!" - mondja nevetve az ember - "Inmar-hoz hasonlók nem győztek le, tetühöz hasonló fog-e legyőzni? jer ide csak (most), téged én nem kergetlek el!". Az ember szavát sem fejezte be s a veréb egy csip-csirip-pel (tkp. ǯilʼlʼi̊ri̊k-et mondva csak) az embernek lágy feje tetejét megcsípve (tkp. megvágva orrával), vérét ontotta. Minthogy a verébnek így megadta magát, az ember Inmar mondása szerint meghal és egész éltén át mindig csak étel-italért, ruházatért dolgozván él.