0
tʲi noməqsetɐɬnə, noməqsetɐɬnə, quntə tʲə noməqsetɐɬnə, ɬejəɬəɬ: əj mɒjɬəm ot ɬʉβɐɣəɬ. ɐːɐ kɑrapkɐ ontnə ɐːmpmaq ɒ:məsɬ. əj pɑɣ jəɬəp ɒ:ɬ ɐːtnə ɐːmpɐt mɒjəɬtɐ ɬɑŋq. ɬʉβnə tʲi mɒjɬəm kɐrapkɐ i:ɬə punʧi. ɬʉβ tʲi mɒjɬəm kɐrapkɐ i:ɬə... pɑɣ jəmɐt noq nʲɑləq. qoβ marə ɐːmpɐt βərɐɣtəɣ ɐːtʲiɣəɬ, ɐːŋkiɣəɬi. kʉtəɬnə noməqsəɬ: tem mɒjɬəm otət kʉtnə ɐːmp βɑɬɬ mʉβ əntə? . ɐːtnə ... . mɒjɬəm ɐː-ɐ kɑrapkɐ nʲɑləq mɒjəɬtɐ ot ɬʉβ ɬejəɬəɬ punʧi ontnə pɑɣ , ɐːmpɐt kʉtəɬnə . mɒjɬəm βərɐɣtəɣ noməqsəɬ tʲi : , βɑɬɬ quntə ɒ:ɬ tʲi noməqsetɐɬnə kɐrapkɐ tem , ɐːmp . jəɬəp qoβ əj kʉtnə jəmɐt noməqsetɐɬnə əj ɬʉβnə ɬʉβɐɣəɬ ? i:ɬə əntə mʉβ ɒ:məsɬ tʲə ɐːŋkiɣəɬi kɐrapkɐ otət tʲi . , i:ɬə pɑɣ ɐːmpɐt . : ɐːmpmaq noməqsetɐɬnə ɐːtʲiɣəɬ ɬɑŋq mɒjɬəm marə mɒjɬəm noq . punʧ-i tʲə ɐːmp əj mɒjɬ-əm kɑrapkɐ mɒjəɬ-tɐ pɑɣ βɑɬ-ɬ , ɐːmp-maq ɒ:məs-ɬ ɬʉβ-nə nʲɑləq noq noməqsə-ɬ tʲi ɐːtʲi-ɣəɬ kʉt-əɬ-nə , kʉt-nə , ɬejəɬə-ɬ ɬʉβ i:ɬə kɐrapkɐ . mɒjɬ-əm ɒ:ɬ . ɐːmp-ɐt jəmɐt noməqse-t-ɐɬ-nə marə ot-ət , mɒjɬ-əm ɐːŋki-ɣəɬ-i ɐːt-nə tem ? ont-nə pɑɣ noməqse-t-ɐɬ-nə ot ɐːmp-ɐt əntə βərɐɣtə-ɣ tʲi əj quntə . ... mʉβ qoβ ɐː-ɐ : ɬɑŋq jəɬəp ɬʉβɐɣə-ɬ noməqse-t-ɐɬ-nə : mɒjɬ-əm . tʲi kɐrapkɐ i:ɬə . ... fiú egy mozog-prs.3sg belső-loc : akar.pst.3sg ő-loc év . , egy el ajándékoz-inf gondol-ptc.prs-3sg-loc ő , ajándékoz-ptc.pst kutya-insf doboz dolog-pl nyit-pst.pass.3sg doboz este-loc hosszú . . köz-3sg-loc próbálkozik-pst.3sg kutya-kölyök ez örül.pst.3sg ajándékoz-ptc.pst köz-loc ? vagy új anya-du.3sg-abl dolog : neg el gondol-prs.3sg . . nagyon idő ül-prs.3sg kutya-insf doboz kutya van-prs.3sg apa-du.3sg gondol-ptc.prs-3sg-loc , ez , . fiú ez gondol-ptc.prs-3sg-loc fel néz-prs.3sg pcl és ajándékoz-ptc.pst ajándékoz-ptc.pst pcl amikor a-a kăropka ŏntnə ampmoq åməsʌ. păɣ jəmat nŏq ńăləq. qŏw märə ampat wəraɣtəɣ aťiɣəʌ, aŋkiɣəʌi. ʌüw ťi måjʌəm karopka iʌə... ťi nŏməqsetaʌnə, nŏməqsetaʌnə, quntə ťə nŏməqsetaʌnə, ʌejəʌəʌ: əj måjʌəm ŏt ʌüwaɣəʌ. ʌüwnə ťi måjʌəm karopka iʌə punči. əj păɣ jəʌəp åʌ atnə ampat måjəʌta ʌăŋq. kütəʌnə nŏməqsəʌ: tem måjʌəm ŏtət kütnə amp wăʌʌ müw əntə? А-а, кӑрөпка нтнә ... кӑрөпка нтнә ампмөӄ омәсӆ. ҍи нмәӄсәтаӆнә, нмәӄсәтаӆнә, ӄунтә ҍә нмәӄсәтаӆнә, ӆэйәӆәӆ: әй мойӆәм т лӱваӽәӆ. Ӄөв мӓрә ампат вәраӽтәӽ аҍиӽәӆ-аӈкиӽәӆи. Пӑӽ йәмат нөк њӑләӄ. Әй пӑӽ йәӆәп оӆ атнә ампат мойәӆта ӆӑӈӄ. Ӆӱвнә ҍи мойтәм кӑрөпка иӆә пунҷи. Кӱтәӆнә нмәӄсәӆ: тэм мойӆәм тәт кӱтән амп вǒӆӆ, мӱв әнтә? Ӆӱв ҍи мойтәм кӑрөпка иӆә ... а ... Egy fiú szilveszter este azt kívánta, hogy kutyát kapjon ajándékba. Régóta kutyáért könyörgött az apjától és anyjától. Magában gondolja: Ezek között az ajándékok között van vagy nincs kutya? Ő ezt az ajándékdobozt... Így gondolkodván, gondolkodván, amikor ezt gondolja, nézi: az egyik ajándék mozog. Ő ezt az ajándékdobozt kinyitotta. A fiú nagyon megörült. És a dobozban egy kiskutya ül. Один мальчик в новогоднюю ночь собаку в подарок хотел [получить]. Он эту коробку с подарком в сторону ... Долгое время собаку хотел от отца и матери [получить в подарок]. Про себя (=в уме) думает: это среди подаренных вещей собака есть или нет? Им эта подарочная коробка открыта была (она). Вот думая (он когда), мечтая (он когда) когда вот думает (он когда), глядит: один подарок шевелится. В коробке внутри ... внутри коробки щенок сидит. Мальчик сильно обрадовался.