0
ɐːŋkem qatti? ɐːŋke keʃkɐnə noq ɬiβi. lolne pɯriɬi: keʃkɐ qon ont ɬəɣpinə. mɯʃkɐ ɐːŋkiɬ qoɬɐtti tuβ. pitʲəŋkəlijɐ tʲi joβət. keʃkɐ jɐstəɬ: mɐnə βəɬe noq ɬiβi. pitʲəŋkəli jɐstəɬ: lolne jɐstəɬ: pitʲəŋkəli pɯrije! ɐː-ɐ keʃkɐɣi pɯrije! mɯʃkɐ pɐnə, ottə, keʃkɐɣɐ joβət. pitʲəŋkəli jɐstəɬ: pɐnə mɯʃkɐnə lɐguʃkɐ pɯriɬi. talkɐ mɯʃkɐ: sɒɣəɬtə qa. keʃkɐ pɯrijəɬ: ɐːŋkem qatti? tɐ, kənʧəɣɬəɬ, ɐːŋkiɬ qatti. pitʲəŋkəlinɐm jɐstəɬ: ɐːŋkem qatti? tʲɑqɐ ʧɒpəŋqɐ, ɐːŋkiɬ totti! pɐnə ɐːŋkiɬ... keʃkɐnə pɐnə noq nʲalkəmti. keʃkɐ ɬuɬi tʲi mən, tʲɑqɐ. keʃkɐɣi pɯrije! nʲuɬɐ tʲi joβətɣən. talkɐ keʃkɐnə , , lɐguʃkɐ pɐnə joβət pɐnə : . : pitʲəŋkəli ? : mɯʃkɐ qon qatti ɐːŋke ɬəɣpinə jɐstəɬ mɐnə , . ʧɒpəŋqɐ ! keʃkɐ mɯʃkɐ ɐː-ɐ kənʧəɣɬəɬ joβət keʃkɐɣɐ . nʲalkəmti keʃkɐɣi totti pɐnə pɯrije jɐstəɬ . , pɯrije : ɐːŋkem : joβətɣən . . ? keʃkɐ pitʲəŋkəli ! qatti ɬuɬi jɐstəɬ qa ɐːŋkiɬ keʃkɐnə . ɐːŋkem pɯrijəɬ noq jɐstəɬ mən ottə tʲi , noq ɬiβi tuβ ɐːŋkiɬ ? : jɐstəɬ pitʲəŋkəli . nʲuɬɐ ɐːŋkem ... ont : pɐnə . tʲi ɐːŋkiɬ tʲɑqɐ tʲi qoɬɐtti pitʲəŋkəlinɐm sɒɣəɬtə pɯrije pɯriɬi ! pitʲəŋkəlijɐ lolne βəɬe pɯriɬi . keʃkɐ , . ! keʃkɐɣi ɬiβi lolne tʲɑqɐ noq mɯʃkɐnə qatti mɯʃkɐ qatti . ɐːŋkiɬ keʃkɐ : pɐnə pɯri-je qatti ! ? ɐːŋke-m ! tʲɑqɐ mɯʃkɐ-nə keʃkɐ-ɣɐ noq βəɬe totti : joβət mɯʃkɐ joβət-ɣən jɐstə-ɬ : ! ɐː-ɐ . qoɬɐtti keʃkɐ-ɣi nʲuɬ-ɐ pɐnə , : . qon , tʲi qa jɐstə-ɬ qatti ʧɒpəŋqɐ keʃkɐ-ɣi ɐːŋki-ɬ pitʲəŋkə-li-jɐ . ɐːŋke-m pɯri-je mɯʃkɐ ottə keʃkɐ-nə keʃkɐ-nə . lɐguʃkɐ mɯʃkɐ jɐstə-ɬ : ɬəɣpi-nə , , pɯri-ɬ-i . ɐːŋki-ɬ qatti ɬiβ-i pitʲəŋkə-li tuβ ! pɯri-je : : keʃkɐ ɬiβ-i talkɐ : noq pɐnə : ont ɐːŋke-m lolne . noq , ? kənʧəɣɬ-əɬ tʲi ɐːŋki-ɬ . ... pɯri-ɬ-i ɐːŋki-ɬ pitʲəŋkə-li-nɐm . , keʃkɐ sɒɣəɬ-tə . . jɐstə-ɬ ɬuɬ-i ? tʲi lolne pitʲəŋkə-li pitʲəŋkə-li keʃkɐ tʲɑqɐ . qatti . joβət mɐ-nə ɐːŋk-e nʲalkəmt-i pɐnə jɐstə-ɬ pɯri-jəɬ keʃkɐ mən madár-dim-lat anya-3sg anya-3sg , egér-loc macska ! hol . pcl madár-dim hol mond-prs.3sg ! ? . pcl megy.pst.3sg , mond-prs.3sg macska-abl anya-3sg . macska-loc hol jön-pst.2du ? , anya-1sg visz.pst.3sg száj-abl mond-prs.3sg . és anya-2sg nyel-pst.pass.3sg pcl pcl : béka pcl . macska macska anya-1sg eszik-pst.pass.3sg valahova : keresgél-psr.3sg pcl jön.pst.3sg : pcl egér macska-loc belső kérdez-prs-pass.3sg has valóban egér : jön.pst.3sg fut-ptc.prs anya-3sg fel mond-prs.3sg . hol belső-loc anya-1sg béka : , béka : madár-dim-apr . én-loc ! csak mond-prs.3sg és pcl férfi és madár-dim , és kérdez-imp2sg>sg macska . ! : pcl össze-lat macska-lat . eszik-pst.pass.3sg . ott_van kérdez-imp2sg>sg fel ... kérdez-prs.3sg . , ? . fel kérdez-prs-pass.3sg : egér madár-dim kérdez-imp2sg>sg macska-abl keškanə panə nŏq ńälkəmti. piťəŋkəli jastəʌ: panə aŋkiʌ... lŏlne pyriʌi: keška pyrijəʌ: aŋkem qotti? lŏlne jastəʌ: piťəŋkəli pyrije! tolka myška: såɣəʌtə qo. ńuʌa ťi jŏwətɣən. panə myškanə laguška pyriʌi. keškaɣi pyrije! piťəŋkəli jastəʌ: myška aŋkiʌ qŏʌatti tuw. aŋke keškanə nŏq ʌiwi. myška panə, ŏttə, keškaɣa jŏwət. aŋkem qotti? keška ʌuʌi ťi mən, ťăqa. keška jastəʌ: manə wəʌe nŏq ʌiwi. keška qŏn ŏnt ʌəɣpinə. piťəŋkəlija ťi jŏwət. piťəŋkəlinam jastəʌ: aŋkem qotti? a-a keškaɣi pyrije! ta, kənčəɣʌəʌ, aŋkiʌ qotti. ťăqa čåpəŋqa, aŋkiʌ tŏtti! Кэшка ӄн нт ӆәӽпинә. Пиҷәӈкәлинам йастәӆ: - Аӈкэм ӄөтты? Панә аӈкиӆ ... Кэшка ӆуӆи ҷи мән, ҷӑӄа. Ллнэ пыриӆи: - Кэшкаӽи пырийэ! Кэшканә панә нөк њӓӆӄәмты. Пиҷәӈкәли йастәӆ: ҍӑӄа, ҷопәӈӄа, аӈкиӆ ттты! - Аӈкэм ӄөтты? Ллнэ пыриӆи: - Аӈкэм ӄөтты? - Аӈкэ кэшканә нөк ӆиви. Пиҷәӈкәлийа ҷи йвәт. Панә мышка ... мышканә лягушка пыриӆи. Только мышка – сооӆтә ӄө, сооӆтә ӄө. Кэшка йастәӆ: - Манә вәӆэ нөк ӆиви. Та, кәнҷәӽӆәӆ: аӈкиӆ ӄтты? Њуӆа ҷи йвәтӽән. А-а... кэшкаӽи пырийэ! Пиҷәӈкәли йастәӆ: Кэшка пырийәӆ [мышка]: - Аӈкэм ӄтты? Ллнэ йастәӆ: - Пиҷәӈкәли пырийэ [нӱӈ]! Мышка аӈкиӆ ӄӆатты тув. Мышка панә, ттә, кэшкаа ҷи йвәт. És az egér, izé, odament a macskához. És az egér a békát kérdezi. Azt mondja a macska: Én bizony megettem. Hát a macska száján keresztül bement. Ők ketten összetalálkoztak. Hol van az anyám? Odament a madárkához. És az anyja... Csak az egér [hanti neve]: futó ember. Az egér elveszítette az anyját. A macska hasában. Kérdi a macskát: Hol van az anyám? Azt mondja a béka: Kérdezd a madárkát! Azt mondja a madárkának: Hol van az anyám? A-a, a macskától kérdezd! Anyádat megette a macska. Azt kérdezi a békától: A madárka azt mondja: Hát valóban, ott van az anyja! A madárka azt mondja: A macska pedig lenyelte. A macskától kérdezd! Most keresi, hogy hol van az anyja. Кошку спрашивает [мышонок]: - Где моя мама? У кошки спроси (про неё)! К птичке обращается (он, она): - Мама (моя) где? Ну ... у кошки спроси (про неё, про маму)! - Мама (твоя) кошкой съедена. - Мама (моя) где? Лягушку спрашивают (её): - Мама (моя) где? Птичка отвечает: Однако, и вправду, мама (его) там! Кошкой и проглочен (был он, мышонок). Кошка вдруг проглотила его. Лягушку спрашивают (её): Кошкиного живота внутри. Кошка отвечает: - Мной же ведь съедена (она, мама). И мама (его) ... И мышка ...мышкой лягушка опрашивается (она, лягушка). Вот и встретили друг друга (они двое). К птичке вот (=наконец) пришла (она, мышка). По рту кошки пошёл [мышонок], однако. Глянь, ищет-разыскивает: мама (её) где? Лягушка отвечает: - Птичку спроси (ты её, птичку)! Мышка вот и, значит, к кошке вот (=наконец) подошла. Птичка отвечает: Хотя мышка – скачущее существо. Мышка маму (свою) потеряла.