1 βeɬit ɒ:tʲi kem kitɐt, jɑβən u:nʧʧɐ kitɬɐt. 1 weʌit åťi kem kitat, jăwən unčča kitʌat. 1 Вэӆит оҷи кэм китат. йӑвән унҷҷа китӆат. 1 A rénszarvasokat kiengedték a karámból, a folyón átkelni hajtják őket. 1 =Олени из кораля выведены, =Оленей из кораля наружу вывели (их многих). через реку переправляться гонят (их многих). 2 jɑβən qomət. 2 jăwən qŏmət. 2 Йӑвән ӄмәт. 2 A folyó széles. 2 Река широкая. 3 βeɬit rɯtnɐt kɐt jɒqqənnə kitɬɐt pɯrəɬtɐ. 3 weʌit rytnat kat jåqqənnə kitʌat pyrəʌta. 3 Вэӆит рытнат кат йокӄәннә китӆат пырәӆта. 3 A réneket két férfi hajtja hátulról, csónakkal (=csónakban ülve, csónakból). 3 Олени на лодках двумя людьми (мужчинами) гонимы (они многие) сзади. 4 əj ɐːj muqəli pərɣinɐm məntɐ jəɣiɬəɣ, aβinə pərɣinɐm kirəɣti. 4 əj aj muqəli pərɣinam mənta jəɣiʌəɣ, äwinə pərɣinam kirəɣti. 4 Әй ай муӄәли пәрӽинам мәнта йәӽиӆәӽ, ӓвинә пәрӽинам кирәӽты. 4 Egy kis rénborjú megpróbált visszamenni, egy lány visszafordította. 4 Один маленький детёныш назад идти становился, девочкой назад повёрнут (он). 5 βeɬit nʲɑrəɣɬət u:tnɐm. 5 weʌit ńărəɣʌət utnam. 5 Вэӆит њӑрәӽӆәт утнам. 5 A rénszarvasok a partra úsznak. 5 Олени плывут к берегу. 6 u:tə pitət βeɬit, jəŋkɬɐɬ i:ɬə raβipɬɐɬ. 6 utə pitət weʌit, jəŋkʌaʌ iʌə räwipʌaʌ. 6 Утә питәт вэӆит, йәӈкӆаӆ иӆә рӓвипӆаӆ. 6 A rének kijutottak a partra, a vizet (=vizeiket) lerázták (magukról). 6 На берег стали олени, воды (их многих) вниз стряхнули (они многие).