| fr | nl |
---|
| Certains se souviennent de Van Eyck , Memling , d' autres préfèrent Servaes ou Ensor ; pour les uns la Flandre évoque l' architecture , pour d' autres la peinture .
| Terwijl de een oog heeft voor de schilderkunst met namen als Van Eyck , Memling , Servaes of Ensor , interesseert de ander zich voor de bouwkunst .
|
| En effet , dans le nord , la peinture évoluait avec vigueur , suivant une tradition beaucoup moins religieuse , dont les superbes toiles de Rembrandt marquent l' apogée .
| Daar ontwikkelde de schilderkunst een krachtige , veel minder exclusief religieuze traditie die haar hoogtepunt bereikte in de prachtige doeken van Rembrandt .
|
| Nous retrouvons dans la littérature bien des motifs familiers de la peinture flamande .
| Veel van de motieven uit de Vlaamse schilderkunst verschijnen ook in de Vlaamse literatuur .
|
| Le plus grand représentant de la peinture n' est autre que Roger de la Pasture .
| In de schilderkunst is de belangrijkste vertegenwoordiger Rogier van der Weyden .
|
| Du XVIIe siècle , la gravure et la peinture nous ont laissé de nombreux témoignages , plus que de tous les siècles précédents .
| De prent- en schilderkunst hebben heel wat getuigenissen uit de 17de eeuw nagelaten , meer dan uit alle eeuwen daarvoor .
|
| La sculpture est un support important de l' identité belge , mais la peinture l' est encore bien davantage .
| De beeldhouwkunst is een belangrijke drager van de Belgische identiteit , maar de schilderkunst is dat nog veel meer .
|
| Le lion des Flandres est nettement plus belge qu' on ne l' imagine souvent et sa source d' inspiration est la peinture , plutôt que l' histoire .
| De leeuw van Vlaanderen is veel Belgischer dan men vaak denkt en zijn achtergrond is meer de schilderkunst dan de geschiedenis .
|
| Avec la musique et la bande dessinée , la peinture représente la tradition artistique la plus solide de Bruxelles .
| Naast de muziek en het beeldverhaal is de schilderkunst de sterkste artistieke traditie in Brussel .
|
| Amateur de peinture , l' homme possède une galerie dans le Marais . Mais il semble que celle-ci ne soit qu' une façade à de louches activités .
| Deze liefhebber van schilderkunst had een galerie in de Marais in Parijs , maar het lijkt erop dat die alleen maar een dekmantel is voor activiteiten die het daglicht niet kunnen verdragen .
|
| L' essor culturel devenait tangible dans tous les domaines : l' architecture , la musique , ainsi que la peinture avec les Primitifs flamands et leurs tableaux extrêmement raffinés représentant surtout des scènes dramatiques .
| De culturele bloei werd op allerlei terreinen zichtbaar : in de architectuur , de muziek en ook in de schilderkunst , met de Vlaamse Primitieven , die met hun verfijnde stilering vooral dramatische taferelen schilderden .
|