| fr | nl |
---|
| M. de Donnea , député , s' est référé au régime existant dans la Région de Bruxelles-Capitale , où la population appartient en majorité à la communauté linguistique francophone et où des moyens spéciaux sont alloués aux communes , à charge de l' État fédéral , lorsque le Collège des bourgmestre et échevins comprend un échevin du groupe linguistique néerlandophone .
| Kamerlid de Donnea verwees naar de regeling in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest , waar de meerderheid van de bevolking tot de Franstalige taalgemeenschap behoort , en waar aan de gemeenten bijzondere middelen ten laste van de federale overheid worden toebedeeld wanneer het College van burgemeester en schepenen is samengesteld uit een schepen die tot de Nederlandstalige taalgroep behoort .
|
| Les échevins
| De schepenen
|
| Puisque des références datant de 1136 et de 1138 sont contestées , les échevins d' Anderlecht et de Bruxelles sont les premiers à être cités avec certitude . Ces citations datent toutes les deux de 1154 .
| Verwijzingen uit 1136 en 1138 worden betwist , zodat de eerste met zekerheid vermelde schepenen die van Anderlecht : en van Brussel zijn , beide in 1154 .
|
| Selon la mythologie bruxelloise , la Ville est fondée par sept familles patriciennes , des lignages qui , par la suite , fourniront aussi les échevins .
| De Brusselse mythologie vertelt ons dat de stad gesticht is door zeven patricische families , de geslachten die later ook de schepenen leveren .
|
| Le mandat des neuf échevins et treize jurés est limité dans le temps .
| Er zijn dan negen schepenen en dertien gezworenen , waarvan de mandaten beperkt worden in de tijd .
|
| Leurs biens sont protégés . Toutes les décisions que les échevins prennent en concertation avec l' amman - l' officier qui représente le duc - sont respectées , notamment les bannissements qu' ils prononcent .
| Hun goederen worden beschermd . Alle beslissingen die de schepenen nemen in overleg met de amman - de officier die de hertog vertegenwoordigt - worden nageleefd , onder meer de verbanningen die zij uitspreken .
|
| Il est interdit aux métiers de se grouper en corporations sans l' autorisation de l' amman et des échevins .
| De ambachten mogen zich niet verenigen in gilden zonder instemming van de amman en de schepenen .
|
| Il n' établira pas de taxes de voirie dans la franchise de Bruxelles sans en convenir avec les échevins .
| In de vrijheid van Brussel wordt geen weggeld geheven zonder instemming van de schepenen .
|
| Les compétences des échevins et de l' amman sont confirmées et réglementées .
| De bevoegdheden van schepenen en amman worden bevestigd en geregeld .
|