| fr | nl |
---|
| Des millions de personnes ont dû fuir leur maison .
| Miljoenen mensen moesten hun huis ontvluchten .
|
| Les nombreux châteaux , manoirs et résidences secondaires témoignent de la popularité qu' a connue cette région au cours des siècles passés auprès de citadins fortunés désireux de fuir la ville .
| Zoals de vele kastelen , lusthoven en buitenverblijven getuigen , was het gebied ook in vroeger eeuwen al erg aantrekkelijk voor gegoede stedelingen die de stad wilden ontvluchten .
|
| C' est un concept qui se développe là-bas , qui propose des résidences de standing , avec tous les services imaginables dispensés par un personnel aux petits soins , spécialement conçues pour les étrangers fuyant leur pays et une retraite étriquée , insultante .
| Volgens een daar ontwikkeld concept worden luxe serviceflats aangeboden , compleet met alle mogelijke diensten verleend door uiterst attent personeel , speciaal toegesneden op buitenlanders die hun eigen land en het leven van een beledigend krap pensioen willen ontvluchten .
|
| En 1456 , le Dauphin , Louis , fuyant le palais de son père , se réfugia à la cour de Bourgogne .
| In 1456 ontvluchtte de dauphin Lodewijk het paleis van zijn vader en zocht onderdak aan het Bourgondische hof .
|
| Elle a fui Paris où l' hiver s' est annexé le printemps , où l' angoisse et les doutes lui ont barbouillé le coelig ;ur et l' esprit .
| Ze is Parijs ontvlucht , waar de winter de lente heeft ingelijfd , waar angst en twijfel haar hart en geest hebben beklad .
|