Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Même s' il n' y a plus de passage , s' il n' y a plus de poisson , j' aime être assis au bord de la rivière .
Zelfs als er niets meer langskomt , als er geen vis meer is , zit ik graag aan de oever van de rivier .
A Bruges , le beffroi se dresse encore au-dessus des canaux silencieux , hantés par les cygnes , et des quais pavés de cailloux ; à cette époque , les bords des canaux étaient encombrés de grues , de ballots de marchandises diverses ; comme aujourd'hui , ils résonnaient des langues les plus variées de marchands venant de Frise et de l' est de l' Angleterre , de Champagne et de Lombardie , d' Aix-la-Chapelle et de Gênes .
Destijds borg men die koffer nog eens extra op in een speciale nis in het belfort achter dertiende-eeuwse gietijzeren deuren .
Thans ziet men boven de stille reien met hun zwanen en de kaden met hun kinderkopjes nog steeds het hoge belfort , dat destijds waakte over de kranen en de balen koopwaar die op de oevers van de waterwegen stonden .
La maison de l' octroi se dresse encore au bord de la Lys , le long du quai aux Herbes , où se trouve aussi la maison des Bateliers .
Aan de Graslei , langs de oever van de Leie , staat nog steeds het tolhuis .
Ook het gildehuis van de bootslieden staat er nog .
Leurs virtuosités avaient fini par combler les rêves des crayons jusqu' au bord du sommeil .
Le cauchemar avait cessé .
Door hun meesterschap slaagden ze er ten slotte in om de dromen van de potloden te vervullen tot aan de oevers van de slaap .
Personne ne sait lui dire où trouver son nomade , ni le bord du désert ,
Niemand kan haar zeggen waar ze haar nomade kan vinden , ook niet aan de oevers van de woestijn .
Si vous êtes un pêcheur respectueux de l' environnement , bienvenue au bord de nos rivières .
Bent u een visser die van de natuur houdt , dan bent u welkom op onze oevers .
Contactez les Maisons du Tourisme , elles vous feront découvrir les mille et une terrasses au bord de notre fleuve et nos rivières ou encore téléchargez le dossier Terrasses au bord de l' eau sur le www.paysdesvallees.be .
Contacteer de Maisons du Tourisme , zij helpen u met plezier alle gezellige terrasjes ontdekken die aan onze oevers liggen .
Au Relais de Falemprise , un mini-golf pour un moment de détente en famille ou entre amis , un passionnant parcours de 18 mini trous spécialement aménagé , juste au bord du lac de Falemprise .
In het ontspanningcentrum Relais de Falemprise op de oever van de Lac de Falemprise , een minigolf met een boeiend parcours van 18 leuk ingerichte miniholes .
Past perfect in een dagje plezier met familie of vrienden .
De la truite d' argent au brochet en passant par la carpe , nos variétés de poissons ne vous feront pas perdre patience , assis au bord de l' eau ...
Beekforel , snoek , karper , sneep , voorn , barbeel , enzovoort , met zovele soorten om op te azen , wordt het geduld van de visser , die relaxt afwacht op de oever , altijd beloont !

13 sentence pairs total
13 in (DEFAULT)
.