| fr | nl |
---|
| J' ai craint pour mon sort , mais M. Révelli petit-fils , que j' avais vu grandir , m' a aussitôt rassuré : depuis le temps que j' étais là , je faisais partie des murs , en quelque sorte ; je conserverais ma place de jardinier quoi qu' il arrive .
| Ik vreesde voor mijn lot , maar meneer Révelli , de kleinzoon , die ik heb zien opgroeien , heeft me direct gerustgesteld : ik woon hier nu zo lang dat ik inmiddels tot het meubilair behoor , bij wijze van spreken ; ik zou mijn positie van ' tuinman ' behouden , wat er ook zou gebeuren .
|
| Il faut dire qu' il n' y a rien pour me faire vieillir : pas de femme , pas d' enfants qui grandissent , pas d' attachement , rien qui entame mon énergie .
| Gezegd moet worden dat er ook niets is waardoor ik zou verouderen : geen vrouw , geen kinderen die opgroeien , geen emotionele band , niets wat mijn energie aanvreet .
|
| La langue maternelle est le lien qui unit la personne à la région ou au pays où elle a grandi en parlant cette langue .
| De moedertaal is ook de band die men heeft met het gebied of het land waarin men met die taal is opgegroeid .
|
| L' idéologie raciale des Afrikaners suscitait ma curiosité en particulier parce que je suis moi-même issu d' une famille métisse ; la négation de la couleur tant de la peau que de la langue me ramenait au milieu de la communauté indonésienne dans laquelle j' avais grandi .
| De rassenwaan van de Afrikaners interesseerde mij , vooral omdat ik zelf uit een bruine familie kom en de ontkenning van kleur in vel en taal mij herinnerde aan de Indische gemeenschap waarin ik opgroeide .
|
| Ayant grandi dans cette Europe zélée , studieuse , rationnellement administrée , les enfants berbères recourent consciencieusement aux outils de la technologie moderne pour entretenir la connaissance de leur langue .
| Zoals het kinderen betaamt die in het vlijtige , studieuze en ambtelijke oude continent zijn opgegroeid houden ze als ijverige pennenlikkers op talloze internetfora de encyclopedische stand van hun taal bij .
|
| L' amour pour la langue berbère est plus étonnant encore si l' on considère que la majorité de ses locuteurs ont grandi avec elle dans une société qui ne parle pas tamazight et que , coupés de leur culture d' origine , ils ne peuvent , ou à peine , évoluer en symbiose avec celle-ci .
| Frappanter wordt die liefde voor het Berbers als men beseft dat de meeste sprekers met de taal zijn opgegroeid in een niet-Tamazightfone samenleving en ze , losgesneden van haar culturele achterland , niet of nauwelijks een ontwikkeling door kunnen maken .
|
| Je dirais l' usure du pouvoir , une certaine lassitude , liée à la pression énorme qu' exerce le marché , le souci d' apporter du sang neuf à l' entreprise , mais aussi l' envie de voir grandir mes trois fils , dont l' aîné avait 13 ans à l' époque et les cadets , 9 .
| Ik zou zeggen een zekere uitputting van het kunnen , een bepaalde vermoeidheid , gepaard gaand met de enorme druk die de markt uitoefent , het streven naar de aanvoer van nieuw bloed in de onderneming , maar ook de zin om mijn drie zonen te zien opgroeien : de oudste was toen 13 jaar en de jongste 9 .
|
| J' ai grandi dans une ferme biologique : mes parents vivaient de façon très responsable , dans le plus grand respect de l' environnement .
| Ik ben opgegroeid op een biologische boerderij : mijn ouders leefden erg verantwoord en gingen erg bewust om met het milieu .
|
| « Les iCatchers constituent la génération qui a grandi en étant en contact direct avec le monde virtuel : GSM , iPod , ordinateur portable ...
| Die iCatchers zijn de generatie die opgroeit in direct contact met de virtuele wereld , via gsm , iPod , laptop , noem maar op .
|
| J' ai grandi au Congo et j' y ai vécu seize ans avec mes parents .
| Ik ben opgegroeid in Congo en heb daar 16 jaar gewoond met mijn ouders .
|