| fr | nl |
---|
| Le temps s' écoule immuablement , insensible à la souffrance de ceux qu' il emporte vers une mort certaine .
| De tijd verglijdt , onverstoorbaar , ongevoelig voor het lijden van wie hij meevoert naar een zekere dood .
|
| Lorsque nous partions en vacances , l' été , avec mes parents , j' étais fasciné par ce long fleuve de bitume qui emportait les automobilistes , cette bande régulière et lisse qui se déroulait à l' infini sous nos roues .
| Als we 's zomers met mijn ouders op vakantie gingen , was ik gefascineerd door die lange stroom asfalt die de automobilisten meevoerde , door die ordelijke , gladde strook die zich tot in het oneindige onder onze wielen ontrolde .
|
| Il s' est noyé , emporté par les flots d' une rivière en crue .
| Hij is verdronken , meegevoerd door de stroom van een sterk gezwollen rivier .
|
| L' un a été emporté et englouti par les eaux , l' autre , très jeune , est mort de froid dans les bras de son père impuissant .
| Het ene kind werd meegevoerd en verzwolgen door het water , het andere , erg jong nog , is van de kou gestorven in de armen van de machteloze vader .
|
| Sa mélodie l' emporte .
| Ze wordt meegevoerd door de melodie ervan .
|