Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Après , vous pouvez jouir d' un buffet du poisson et de la viande savoureux : un buffet présenté sur des miroirs et des plats , contenant ea . des filets de saumon garnis , des roulades de sols , des tomates au crevettes , des coquilles de cocktail de crabe , des tranches de saumon fumé et des flétans , des scampis , des anguilles fumées , le rôti de b~uf et de porc , le jambon de Parme , le poulet rôti , la salade de riz , des pommes de terres froides , des légumes et des sauces .
Daarna kunnen jullie genieten van een overheerlijk koud vis-en vleesbuffet :
Dit buffet wordt gepresenteerd op spiegels en schotels met o.m gegarneerde zalmfilet , tongrolletjes , tomaat garnaal , schelpje met krabcocktail , schelletjes gerookte zalm en heilbot , scampi's , mozaïek van gerookte rivierpaling , rundergebraad , varkensroti , Parmaham , kippenboutjes , rijstsalade , koude aardappelen , groenten en sausjes .
* les escargots de mer : la coquille de l' escargot de mer a l' aspect d' un petit tuyau enroulé en spirale .
De zeeslakken met een schelp in de vorm van een opgerolde buis .
Mooie voorbeelden zijn :
Quand Mireille a épuisé le sac de bigorneaux , semant à la ronde les coquilles , je m' accroupis devant elle et prends ses maigres genoux dans mes mains .
Als Mireille de zak met alikruiken leeg heeft - de schelpen heeft ze om zich heen gestrooid - hurk ik voor haar neer en leg mijn handen om haar magere knieën .
Je m' y suis toujours senti un peu comme un bernard-l' hermite dans une coquille .
Définitivement décollé de lui .
Décalé par quelques autres anomalies .
Ik voelde me altijd een beetje als een heremietkreeft , zo'n schaaldier dat zich nestelt in een lege schelp die door een ander is achtergelaten .
- Je troquerais bien toutes les coquilles désaccordées contre la peau d' un ogre pour pouvoir dormir aussi .
' Ik zou er wat voor geven om mijn schelp te kunnen ruilen voor de huid van een reus om ook te kunnen slapen .
De plus , certaines collaboratrices plus timides sortent doucement de leur coquille , quand nous discutons des projets.»
Bovendien kruipen sommige bedeesdere medewerkers uit hun schelp wanneer we de projecten bespreken .
Au pied de la croix de granit , avec la statue de saint Jacques et sa fameuse coquille , les pèlerins abandonnent les attributs de leur voyage : la canne , le foulard et les chaussures de marche .
Bij het granieten kruis , met het beeld van Jacob en zijn schelp , laten bedevaarders attributen van hun reis achter : wandelstok , sjaal , stapschoenen .

17 sentence pairs total
17 in (DEFAULT)
.