| fr | nl | 
|---|
 | Il pense que c' est un allié inattendu sur lequel il faut s' appuyer .
  | Hij is van mening dat we steun moeten vinden bij deze onverwachte bondgenoot .
  | 
 | Trois comtes flamands , Robert II ( 1093-1111 ) , Baudouin VII ( 1111-1119 ) et Louis de Nevers ( 1322-1346 ) furent tués en combattant , pour le compte du roi de France , les rois d' Angleterre qu' ils auraient dû avoir pour alliés , si les considérations économiques avaient eu quelque importance .
  | Drie Vlaamse graven die vazallen waren van de Franse koning , Robert II ( 1093 - 1111 ) , Boudewijn VII ( 1111 - 1119 ) en Lodewijk van Nevers ( 1322 - 1346 ) , sneuvelden in de strijd tegen Engelse koningen die in economisch opzicht eigenlijk hun bondgenoten hadden moeten zijn .
  | 
 | De toute évidence , le meilleur allié était l' Angleterre , fournisseuse de laine et ennemie de la France .
  | De meest voor de hand liggende bondgenoot was Engeland , vijand van Frankrijk en leverancier van wol .
  | 
 | Et lorsqu' on se cherche des alliés , il n' y a pas de loyauté qui tienne .
  | En in het zoeken naar een bondgenoot zit geen vast patroon .
  | 
 | A juste titre ils considéraient les patriciens comme les alliés de leur pire ennemi , le roi de France , dont l' attitude tenait beaucoup plus du tyran moderne que du suzerain féodal .
  | Ze zagen in het patriciaat terecht de bondgenoot van hun ergste vijand , de koning van Frankrijk , die zich steeds meer opstelde als een moderne despoot dan als een feodale leenheer .
  | 
 | Edouard Ier d' Angleterre , tout comme le roi Jean , avant lui , s' empressa de se trouver des alliés contre Philippe le Bel .
  | Edward I was , net als Jan vóór hem , druk op zoek naar bondgenoten tegen Filips .
  | 
 | Ici aussi , les patriciens , considérés comme des alliés de la France , furent attaqués et chassés de la ville par la rue du Haut-Port , où ils se défilèrent entre les épées des citoyens .
  | Ook hier werden de patriciërs , de grootste bondgenoten van Frankrijk , aangevallen . Langs de Hoogpoort werden ze vernederd , en door de met zwaarden gewapende burgers uit de stad verdreven .
  | 
 | Guillaume chercha parmi les princes impériaux des alliés , qui seraient indispensables dans une lutte contre l' Espagne .
  | Willem was druk bezig bondgenoten te zoeken onder de keizerlijke vorsten omdat hij inzag dat zulk een bondgenootschap essentieel was voor een militaire strijd tegen Spanje .
  | 
 | Guillaume refusa de poursuivre sa révolte sans alliés .
  | Willem wilde zonder bondgenoten de leiding van de opstand niet op zich nemen .
  | 
 | Alors qu' ils livraient leurs batailles dans les Pays-Bas du sud , les alliés exigeaient que leurs troupes soient payées et nourries par les gens du pays , en échange de quoi l' administration locale était soumise à leur surveillance .
  | Terwijl ze hun oorlog in de zuidelijke Nederlanden uitvochten , eisten de bondgenoten dat de lokale bevolking hun troepen betaalde , hun legers alles bezorgde wat ze nodig hadden en het plaatselijke bestuur aan hun toezicht onderwierp .
  |