| fr | nl |
---|
| La compétence des Communautés en matière d' adoption recouvre les trois domaines suivants : la préparation , l' apparentement et le suivi .
| De bevoegdheid van de gemeenschappen inzake adoptie betreft de volgende drie aangelegenheden : voorbereiding , bemiddeling en nazorg .
|
| Les services d' encadrement sont appelés services horizontaux : ils déterminent la politique dans leur domaine respectif et assistent les autres services et directions pour ce qui relève de leurs compétences ( logistique , personnel , soutien budgétaire , informatique et juridique ... )
| De stafdiensten worden horizontale diensten genoemd : zij bepalen het beleid in hun respectieve vakgebied en staan de andere diensten en directoraten bij in de aangelegenheden die tot hun bevoegdheid behoren ( logistiek , personeel , budgettaire ondersteuning , computerondersteuning , juridische ondersteuning ... ) .
|
| Service chargé des questions de droit pénal matériel et procédural qui touchent soit à des formes particulières de criminalité , sur le plan interne comme sur le plan international , soit à des domaines socio-économiques particuliers ou à des catégories particulières de justiciables .
| Dienst belast met aangelegenheden inzake materieel strafrecht en strafprocesrecht met betrekking tot bijzondere vormen van criminaliteit , zowel op nationaal als op internationaal vlak , dan wel tot bijzondere sociaal-economische gebieden of bijzondere categorieën van rechtsonderhorigen .
|
| De plus , toutes les applications relevant du domaine correctionnel ont été adaptées pour répondre aux obligations de l' Union européenne dans le cadre de l' emploi d' un mandat d' arrêt européen .
| Bovendien werden alle applicaties inzake correctionele aangelegenheden aangepast zodat zij beantwoorden aan de verplichtingen van de Europese Unie in het kader van de toepassing van een Europees aanhoudingsbevel .
|
| Des programmes permanents d' évaluation ont par ailleurs été lancés dans des domaines encore non couverts .
| Permanente evaluatieprogramma's werden overigens opgestart inzake aangelegenheden die nog niet worden behandeld .
|
| En effet , certains domaines ne relèvent pas de la compétence de la Commission des jeux de hasard notamment en ce qui concerne les paris et les jeux sur Internet .
| Bepaalde aangelegenheden vallen immers niet onder de bevoegdheid van de Kansspelcommissie , inzonderheid met betrekking tot de weddenschappen en de spelen op internet .
|
| Ce fonds a pour mission d' améliorer l' accès des personnes handicapées au travail , ainsi que leur maintien au travail , par le fi nancement de l' adaptation des postes de travail et/ou la formation du travailleur handicapé et/ou de ses collègues , sans préjudice des compétences des entités fédérées dans ce domaine .
| Dat fonds heeft als taak die mensen makkelijker toegang te verschaffen tot een baan en hen ook aan het werk te houden , door de aanpassing van hun werkomgeving te fi nancieren en / of de betrokken werknemers en / of hun collega's op te leiden - dat alles onverminderd de bevoegdheden van de deelgebieden in deze aangelegenheid .
|
| Ce Conseil était responsable des affaires financières du duc dans tous les domaines , ainsi que des affaires judiciaires .
| De Raad was verantwoordelijk voor de financiële aangelegenheden van de hertogen in hun gebieden en ook voor juridische zaken .
|
| La Ministre ne peut donner cette autorisation qu' à condition que le bien subventionné reçoive une destination dans le cadre des matières personnalisables , visées à l' article 5 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles , pour autant que ces matières relèvent du domaine politique auquel appartient le Fonds .
| De minister kan die toestemming alleen verlenen als het gesubsidieerde goed een bestemming krijgt in het kader van de persoonsgebonden aangelegenheden , vermeld in artikel 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen , voor zover die aangelegenheden vallen onder het beleidsdomein waartoe het Fonds behoort .
|