| fr | nl |
---|
| L' assistante sociale pourra donner toutes les informations utiles sur les aides financières et les services , structures et associations disponibles dans la région .
| De maatschappelijk assistent kan alle nuttige informatie geven met betrekking tot financiële steun en diensten , structuren en verenigingen die er in de streek zijn .
|
| Il importera ensuite sur base de l' épidémiologie de la démence à ses différents stades de veiller à une programmation de ces services et structures , en tenant compte des spécificités propres à chaque région , afin de parvenir à une offre complète , diversifiée et disponible dans tout le pays .
| Vervolgens zal het erop aankomen om op basis van de epidemiologie van dementie in de verschillende stadia te zorgen voor een programmering van deze diensten en structuren , rekening houdend met de specifieke kenmerken van elke streek , om tot een volledig , gediversifieerd en in het hele land beschikbaar aanbod te komen .
|
| Elle serre les mâchoires , puis reprend : Dans certaines régions , on signalait les accidents de la route mortels par un calvaire , une croix plantée sur le bas-côté .
| Ze klemt haar kaken op elkaar , vervolgt dan : ' Er zijn streken waar ze de plaats van een dodelijk verkeersongeluk markeren met een kruisbeeld in de berm .
|
| Nulle région n' y échappait ; toutes les recherches pour découvrir un lieu de paix et de silence furent vaines .
| Geen enkele streek ontkwam eraan ; alle pogingen om een plek van rust en stilte te vinden waren vruchteloos .
|
| Pour les jeunes habitant ces régions éloignées des établissements d' enseignement , il est quasi impossible d' envisager le déplacement journalier , et ce pour plusieurs raisons : déplacements en commun presque inexistants en région rurale , un nombre insuffisant de places dans les trains , ainsi que dans les bus , durée de déplacement trop importante pour couvrir des centaines de kilomètres par jours , perte de temps , fatigue , risques inhérents à ces déplacements , etc.
| Voor jongeren uit streken die ver van de onderwijsinstellingen verwijderd liggen , is om het om diverse redenen nagenoeg onmogelijk elke dag het bedoelde traject af te leggen : in landelijke gebieden is bijna geen openbaar vervoer voorhanden , in treinen en bussen zijn onvoldoende plaatsen beschikbaar , het traject duurt te lang om dagelijks honderden kilometer te kunnen overbruggen , het betekent tijdverlies voor de betrokkene , de reis is vermoeiend , aan de bedoelde trajecten zijn risico's verbonden enz
|
| Ces dialectes diffèrent énormément d' une région à l' autre , et même , un vieux citadin , parlant son patois , prétendra ne rien comprendre à celui des campagnes environnantes .
| De dialecten verschillen sterk van streek tot streek . Zo is het best mogelijk dat een rasechte stedeling wel zijn eigen dialect begrijpt , maar niet dat van het nabije platteland .
|
| Mais leurs ambitions et leur pouvoir croissant ne pouvaient que susciter des querelles avec leurs souverains , avec le roi de France en particulier qui , en 1191 et 1212 , s' empara des régions environnant Saint-Omer et Arras , qui formèrent le comté d' Artois .
| Maar hun ambitieuze machtsuitbreiding was niet naar de zin van hun leenheren en ze kregen vooral problemen met de Franse koning , die in 1191 en 1212 de streek rond Sint-Omaars en Atrecht verkreeg . Het werd het graafschap Artesië .
|