| nl | fr |
|---|
| Ze zal waken over de effectieve naleving van het quotum van 3 % jobs dat moeten worden voorbehouden aan personen met een handicap in het federaal openbaar ambt .
| Il sera attentif au respect effectif du quota de 3% d' emplois réservés aux personnes handicapées dans la fonction publique fédérale .
|
| Mevrouw GAILLY is het eens met de laatste opmerking van de heer LHEUREUX en voegt hieraan toe dat dit voor gevolg heeft dat bijvoorbeeld in Brussel de quota van het aantal jobs in een OAW niet mag worden overschreden .
| Madame GAILLY appuie la dernière réflexion de Monsieur LHEUREUX et ajoute que cela a des conséquences telles que , à Bruxelles par exemple , le quota du nombre d' emplois en ETA ne peut être dépassé .
|
| nadenken over aanpassingen van de arbeidsomstandigheden voor personen met een handicap , onder andere voor zeer deeltijdse jobs ;
| Réfléchir à des aménagements des conditions de travail pour les personnes handicapées , notamment l' emploi très partiel ;
|
| De NHRPH heeft zich tijdens zijn vergadering van 16/06/2008 uitgesproken voor het creëren van directe jobs door middel van een nieuwe sociale Maribel .
| Le CSNPH s' est prononcé favorablement lors de la réunion du 16/06/2008 pour la création d' emplois directs via la mise sur pied d' un nouveau maribel social .
|
| Het succes van de jobbeurs Talent@Public in 2004 werd ontegenzeglijk geëvenaard in 2005 aangezien de bezoekers massaal kwamen , wat nogmaals bewijst dat er voor een job bij de overheid geen gebrek aan belangstelling is , wel integendeel .
| Le succès , en 2004 , de la bourse d' emplois Talent@Public s' est incontestablement renouvelé en 2005 , puisque les visiteurs sont venus en masse , prouvant une nouvelle fois que l' emploi dans l' administration publique n' est pas dénué d' intérêt , que du contraire .
|
| De bezoekers konden zich rechtstreeks tot Selor en tot een dertigtal andere aanwezige werkgevers wenden met vragen over de loopbaan- en opleidingsmogelijkheden en de talrijke voordelen die een job bij de overheid biedt .
| Les visiteurs ont pu s' adresser directement au Selor et à la trentaine d' autres employeurs présents pour les interroger sur les opportunités de carrière et de formation , ainsi que sur les nombreux avantages qu' offre un emploi dans l' administration .
|
| De effi ciëntie van het indienstnemingsquotum en de duurzaamheid van de gecreëerde jobs vereisen ook een reeks andere maatregelen , gaande van fi nanciële stimuli tot steun binnen het bedrijf zelf .
| Pour qu' il soit performant et pour que l' emploi soit durable , il s' impose d' associer le quota d' embauche à une série d' autres mesures qui vont des incitants fi nanciers à un soutien au sein même de l' entreprise .
|
| Dergelijke jobs worden nog steeds vooral in Brussel uitgeoefend .
| Une grande partie de ces emplois sont situés à Bruxelles .
|
| Op de Brusselse arbeidsmarkt worden de interessantste jobs aangeboden , maar zij worden vaak door pendelaars ingevuld .
| Le marché bruxellois offre les emplois les plus intéressants , mais ils sont souvent occupés par des navetteurs .
|