| fr | nl |
---|
| Le bureau des plaintes reçoit une copie ou une synthèse de la réponse envoyée aux plaignants , dans le respect de la confidentialité .
| Klachtenbalie ontvangt kopie of samenvatting van het antwoord dat verstuurd wordt naar de klager , mits respect van vertrouwelijkheid .
|
| Tout bon de commande est envoyé au prestataire de services par pli recommandé , par fax ou par tout autre moyen permettant de déterminer incontestablement la date d' envoi .
| Elke bestelbon wordt per aangetekend schrijven , per fax of op iedere andere manier die onomstotelijk toelaat de datum van versturing te bepalen , naar de dienstverlener verstuurd .
|
| Le formulaire d' autorisation , dans lequel sont indiquées les raisons de la mission , doit être signé par le demandeur et le fonctionnaire dirigeant et être envoyé ensuite à Joëlle Racourt ( Secrétariat du Président ) .
| Dit toelatingsformulier met motivatie voor de zending wordt ondertekend door de aanvrager en de leidende ambtenaar en wordt nadien verstuurd naar Joëlle Racourt ( secretariaat van de Voorzitter ) .
|
| Une fois approuvée par le fonctionnaire dirigeant , cette estimation doit être envoyée , accompagnée du formulaire d' autorisation , au service Budget Contrôle de Gestion .
| Keurt de leidende ambtenaar de raming goed , dan moet die raming samen met het toelatingsformulier verstuurd worden naar de dienst Budget Beheerscontrole .
|
| - soit vous remplissez immédiatement la première partie du formulaire de renseignements au moyen de Handiweb et vous envoyez ces données à la Direction générale Personnes handicapées .
| ofwel vult u het eerste gedeelte van het inlichtingenformulier meteen in Handiweb in en u verstuurt die gegevens naar de Directie-generaal Personen met een handicap .
|
| Si vous devez encore remplir également la deuxième partie du formulaire de renseignements , vous pourrez le faire ultérieurement également au moyen de Handiweb ou vous pouvez remplir ces données au moyen d' un stylo à encre noire ou bleue sur un formulaire papier que vous avez imprimé vous-même ou que vous recevrez par La Poste et que vous enverrez alors à la : Direction générale Personnes handicapées , Rue de la Vierge noire 3c , 1000 Bruxelles ;
| Als u ook nog het tweede gedeelte van het inlichtingenformulier moet invullen , kunt u dat op een later tijdstip ook via Handiweb doen of u kunt die gegevens met een pen met zwarte of blauwe inkt invullen op een papieren formulier dat uzelf heeft afgedrukt of dat u via De Post zult ontvangen en dat u verstuurt naar : Directie-generaal Personen met een handicap , Zwarte Lievevrouwstraat 3c , 1000 Brussel ;
|
| Vous pourrez alors envoyer ultérieurement les données au moyen de Handiweb à la Direction générale Personnes handicapées .
| U kunt dan op een later tijdstip via Handiweb de gegevens versturen naar de Directie-generaal Personen met een handicap .
|
| Ou vous remplissez le formulaire au moyen d' un stylo à encre noire ou bleue et vous l' envoyez à la : Direction générale Personnes handicapées , Rue de la Vierge noire 3c , 1000 Bruxelles .
| Of u vult het formulier met een pen met zwarte of blauwe inkt in en verstuurt het naar : Directie-generaal Personen met een handicap , Zwarte Lievevrouwstraat 3c , 1000 Brussel .
|
| - le formulaire de renseignements tel qu' il est représenté à la page suivante , rempli le cas échéant avec les données que vous avez déjà envoyées à la Direction générale Personnes handicapées au moyen de Handiweb .
| het inlichtingenformulier zoals het wordt weergegeven op de volgende bladzijde , in voorkomend geval ingevuld met de gegevens die u al via Handiweb aan de Directie-generaal Personen met een handicap heeft verstuurd .
|
| Vous y trouverez l' accusé de réception de votre demande et le formulaire de renseignements , rempli le cas échéant avec les renseignements que vous avez déjà envoyés lors de l' étape 4 .
| U vindt hier het ontvangstbewijs van uw aanvraag terug en het inlichtingenformulier , in voorkomend geval ingevuld met de inlichtingen die u reeds in stap 4 heeft verstuurd .
|