Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Ce dont nous avons d' urgence besoin , c' est une perspective pour notre économie .
Vers où voulons -nous aller ?
Wat we dringend nodig hebben is een perspectief voor onze economie .
Il s' agit d' une question qu' il y a lieu de trancher d' urgence et qui exige que l' on prenne des décisions .
Dat is een knoop die dringend moet worden ontward en die keuzes noodzaakt .
J' estime qu' un engagement constructif beaucoup plus profond de l' Union européenne est nécessaire pour imprimer un nouveau sentiment d' urgence à nos travaux avec les Nations unies et avec les États-Unis pour ranimer les efforts en vue d' un règlement et pour aller de l' avant à partir des progrès accomplis grâce à la Feuille de route du Quartet diplomatique .
Ik denk dat er een veel diepgaander , constructief engagement van de Europese Unie nodig is om onze samenwerking met de Verenigde Naties en de Verenigde Staten weer een dringend karakter te geven , en het streven naar een oplossing nieuw leven in te blazen , waarbij we kunnen voortbouwen op de resultaten die met de routekaart van het Kwartet waren bereikt .
De VRAIES mesures structurelles doivent être prises d' URGENCE , ainsi qu' une réflexion pour le futur .
Er moeten DRINGEND ECHTE structurele maatregelen genomen worden en men moet dringend nadenken over de toekomst .
Il aimerait obtenir d' urgence plus que l' enveloppe prévue ( une centaine de millions ) , ainsi qu' une liaison automatique .
Hij wenst dringend meer dan de voorziene enveloppe ( een honderdtal miljoenen ) te bekomen , alsook een automatische koppeling .
Il y avait donc urgence au niveau national , au risque de ruiner le pays .
Om te vermijden dat het land geruïneerd werd , waren maatregelen dringend nodig .
Le chercheur du FNRS a pu réaliser des examens TEP chez des patients admis en urgence et dont il s' avéra qu' ils souffraient d' un locked-in syndrome .
De vorser van het NFWO heeft Pet-scans uitgevoerd bij patiënten die dringend waren opgenomen en die aan een locked-in syndroom bleken te lijden .
Avant le 1er septembre 2005 , l' attestation d' un complément d' honoraires était possible chez tous les bénéficiaires pour quatre radiographies effectuées en urgence .
Tot voor 1 september 2005 was het aanrekenen van een bijkomend honorarium mogelijk bij alle rechthebbenden voor vier dringend uitgevoerde radiografieën .
« Comme les volumes ont légèrement baissé , nous devions nous attaquer de toute urgence au marché des jeunes et faire concurrence à Bacardi.»
Het was duidelijk dat we dringend de jongerenmarkt op moesten en met een hip rummerk als Bacardi moesten concurreren .

12 sentence pairs total
12 in (DEFAULT)
.