Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Ce Conseil européen a pour tâche primordiale d' adopter une bonne constitution , qui mettra enfin un terme à notre longue période d' introspection institutionnelle mais qui devra s' accompagner d' un engagement à recueillir le soutien public nécessaire à la ratification et d' un renouvellement des institutions de l' Union , notamment de la Commission après les élections .
Eén taak van de Europese Raad steekt boven alle andere uit : hij zal het eens moeten worden over een goede Grondwet , die een eind moet maken aan de al te langdurige periode van institutionele introspectie .
Maar dit zal vergezeld moeten gaan van de politieke wil om de steun van het publiek te mobiliseren , welke nodig is voor de ratificatie van deze Grondwet en voor een vernieuwing van de instellingen van de EU na de verkiezingen , waarbij ik in de eerste plaats aan de Commissie denk .
Les membres de la famille qui accompagnent le travailleur salarié sont soumis à la législation du premier Etat contractant à moins qu' ils exercent des activités professionnelles .
De gezinsleden die de werknemer vergezellen vallen onder de toepassing van de wetgeving van de eerste overeenkomstsluitende Staat tenzij ze beroepsactiviteiten uitoefenen .
Une compagnie aérienne peut exiger que la PH soit accompagnée par une personne capable de lui fournir l' assistance qu' elle requiert .
Een luchtvaartmaatschappij mag eisen dat een PH wordt vergezeld door een persoon die hem de nodige bijstand kan verlenen .
Dans un but de fonctionnement optimal , chaque membre de la Conférence peut se faire accompagner d' une délégation limitée .
Met het oog op een optimale werking kan ieder lid van de Conferentie zich laten vergezellen door een beperkte delegatie .
La SNCB étend par ailleurs son champ d' action aux « personnes à mobilité réduite » quelle que soit l' origine de la réduction de mobilité .
C' est bien entendu une ouverture que le CSNPH accueille avec beaucoup de satisfaction , en ce qu' elle élargit sa politique aux personnes âgées , aux personnes accompagnées d' enfants , aux personnes éprouvées par des réductions temporaires de la mobilité .
De NMBS verruimt trouwens haar actiegebied tot de personen met beperkte mobiliteit , ongeacht de ooraak van de beperkte mobiliteit .
De NHRPH is vanzelfsprekend erg tevreden met deze verruiming , die het beleid verbreedt tot ouderen , personen vergezeld van kinderen en personen van wie de mobiliteit tijdelijk is beperkt .
Bien souvent , la visite consiste en une tournée des chambres , deux-trois mots attentionnés à chacun - sans trop insister , on n' en ?nirait plus - , une tape amicale assortie d' encouragements optimistes surréels , la distribution d' un tract succinct et efficace ( photo , nom du candidat en gros caractères ) accompagné de chocolats luxueusement enrobés , un lot de consolation un peu négligé , restrictions budgétaires obligent , pour les porteurs de cholestérol , minoritaires .
Vaak behelst het bezoek een rondgang langs de kamers , voor iedereen een hoffelijk woord - zonder ergens dieper op in te gaan , dan zou het einde zoek zijn _ een vriendelijk schouderklopje , een bemoedigende opmerking die getuigt van volstrekt ongefundeerd optimisme , het overhandigen van een beknopt en doelmatig strooibiljet ( foto , naam van de kandidaat in grote letters ) vergezeld van chocolaatjes in luxe verpakking , een troostprijs die - budgettaire beperkingen eisen hun tol - aan de neus van de chol
Je l' accompagne dans ses longs et pénibles déplacements , lui donnant mon bras comme soutien , réglant mon pas sur le sien .
Ik vergezel haar bij haar lange en moeizame verplaatsingen , biedt haar mijn arm als steun , regel mijn pas naar de hare .
De telles clauses ne sont valables que si elles sont accompagnées , dans le contrat , de deux mentions destinées à s' assurer de la volonté réelle , tant du locataire que du bailleur , d' exclure l' affectation des lieux à la résidence principale du locataire .
Dergelijke clausules zijn slechts geldig als zij in het contract vergezeld zijn van twee vermeldingen waaruit de werkelijke wil van beide partijen blijkt dat zij de bestemming van de woning als hoofdverblijfplaats van de huurder uitschakelen .
La clause pour être valable , doit être accompagnée de l' indication de l' adresse où le locataire aura sa résidence principale pendant la durée du bail ( ce qui prouve bien que le locataire a sa résidence principale ailleurs ) .
Om geldig te zijn moet de clausule vergezeld zijn van de adresvermelding waar de huurder zijn hoofdverblijfplaats zal hebben gedurende de duur van de huurovereenkomst ( wat dus bewijst dat de huurder zijn hoofdverblijfplaats elders heeft ) .
Enfin , il est également possible à chacune des parties de se faire accompagner d' un expert de son choix , qu' elle est alors seule à payer .
Tenslotte is het ook mogelijk dat elk van de partijen vergezeld wordt door een deskundige naar keuze , die ze dan zelf betaalt .

48 sentence pairs total
48 in (DEFAULT)
.