| fr | nl | 
|---|
 | madame mijnals est étonnée . mais aussi déçue . elle vient de recevoir une lettre de la SVB lui annonçant que le montant de sa pension est inférieur à ce qu' elle espérait . en fait , elle pensait être assurée au titre de la loi AOW pendant les périodes où elle vivait au Surinam .
  | Mevrouw Mijnals is verbaasd. en ook wel teleurgesteld . Ze heeft net een brief van de SVB gekregen waarin een lager AOW-pensioen staat dan ze had verwacht . Ze dacht namelijk dat ze in de periode dat ze in Suriname woonde verzekerd was voor de AOW .
  | 
 | Le type parut déçu par mon choix , sans doute aurait -il préféré que je choisisse une pierre plus travaillée pour faire honneur à son art .
  | De man leek teleurgesteld door mijn keus , zonder twijfel had hij liever gehad dat ik een meer bewerkte steen zou kiezen , iets waarmee hij als vakman eer kon inleggen .
  | 
 | Mireille est déçue , boude dans son coin .
  | Mireille is teleurgesteld , ze zit te mokken .
  | 
 | Elle a été très déçue .
  | Ze was erg teleurgesteld .
  | 
 | « Je considère son limogeage comme une défaite personnelle » , a déclaré le capitaine , Rafael van der Vaart . Doll lui-même était abattu : « Je suis très déçu .
  | Ik ben zeer teleurgesteld .
  |