| fr | nl |
---|
| Le titulaire de l' autorisation de mise sur le marché est prié de continuer à rassembler et évaluer les données obtenues par le biais du formulaire de suivi des saignements graves .
| De handelsvergunninghouder wordt verzocht gegevens te blijven verzamelen en beoordelen met behulp van het formulier voor de follow-up van ernstige bloedingen .
|
| L' incidence des rechutes pendant la période de suivi en double insu de 6 mois a été de 17% sous duloxétine et de 29% sous placebo .
| De incidentie van recidief tijdens de 6 maanden durende , dubbelblinde follow-up fase was 17 % en 29 % voor respectievelijk duloxetine en placebo .
|
| L' incidence des rechutes pendant la période de suivi en double insu de 6 mois a été de 17% sous duloxétine et de 29% sous placebo .
| De incidentie van recidief tijdens de 6 maanden durende , dubbelblinde follow-up fase was 17 % en 29 % voor respectievelijk duloxetine en placebo .
|
| Le Service D' encadrement Budget Et Contrôle De La Gestion ( BCg ) est compétent en matière de planification , de suivi et d' évaluation du budget pour toute la Justice .
| De Stafdienst Budget En Beheerscontrole is bevoegd voor planning , follow-up en evaluatie van de begroting voor de gehele FOD Justitie .
|
| Annuellement , la CDD rapporte du suivi des actions vers la Commission interdépartementale du développement durable .
| Jaarlijks brengt de CDO aan de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling verslag uit over de follow-up van de acties .
|
| Il apporte un soutien méthodologique et veille au suivi non seulement des projets d' amélioration ( issus du BPR ) mais aussi de l' ensemble des projets issus de l' exécution du plan de management .
| Hij verschaft methodologische steun en ziet toe op de follow-up van de verbeterprojecten ( die volgen uit de BPR ) en van het geheel van de projecten die volgen uit de uitvoering van het managementplan .
|
| Cette section assure également la défense de l' État belge dans le cadre des requêtes introduites par des particuliers devant la Cour européenne des droits de l' homme du Conseil de l' Europe . En outre , la section gère le suivi des arrêts rendus .
| De afdeling is eveneens belast met de verdediging van de Belgische Staat in het kader van verzoekschriften ingediend door particulieren voor het Europees Hof voor de Rechten van de Mens van de Raad van Europa en met de follow-up van de gewezen arresten .
|
| Il doit permettre une gestion efficace des mandats , faciliter le suivi administratif et fournir par courriel aux autres maisons de justice les informations de base en matière de mandats .
| Het moet een efficiënt beheer van de mandaten mogelijk maken , de administratieve follow-up vergemakkelijken en de basisinformatie inzake mandaten per e-mail aan andere justitiehuizen bezorgen .
|
| Le service d' encadrement Budget et Contrôle de gestion est compétent en matière de planification , de suivi et d' évaluation du budget pour tout le SPF Justice .
| De Stafdienst Budget en Beheerscontrole is bevoegd voor planning , follow-up en evaluatie van de begroting voor de gehele FOD Justitie .
|
| La cellule Contrôle interne , chargée du suivi des dossiers déposés dans le cadre du contrôle administratif et budgétaire , a introduit une application informatique interactive pour l' analyse de la disponibilité des crédits .
| De Cel Interne Controle die belast is met de follow-up van de dossiers ingediend in het kader van de administratieve en begrotingscontrole , heeft een interactieve informaticatoe-passing ingevoerd voor de analyse van de beschikbaarheid van de kredieten .
|