Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translationspartijnummerlot

frnl
En effet , ils ont déjà uni leur sort par le biais de l' euro .
Zij hebben immers reeds met de euro hun lot aan elkaar verbonden .
Car ce cynisme mortifiant n' est pas une fin , mais un mal nécessaire pour tenter de saisir ce qui se cache derrière notre misérable condition humaine , un remède anesthésiant pour opérer l' homme à coelig ;ur ouvert et lui sortir les tripes .
Want dit pijnlijke cynisme is geen doel op zich , het is een noodzakelijk kwaad , wil ik proberen te begrijpen wat er schuilgaat achter ons ellendige lot als mens , een verdovend middel om een openhartoperatie uit te voeren op de mens en hem binnenstebuiten te keren .
Se souvenant du triste sort de Liège , Neuss soutint le siège du 30 juillet 1474 au 15 juin 1475 et , malgré des prodiges de tactique militaire , Charles fut enfin obligé de se retirer sans avoir pénétré dans la ville .
Met het lot van Luik voor ogen hield Neuss van 30 juli 1474 tot 15 juni 1475 stand tegen de belegeraars .
En ondanks de staaltjes van militair vernuft was Karel ten slotte verplicht zich terug te trekken zonder de stad te kunnen binnentrekken .
Trois jours plus tard , Jacques de Buyzere , ancien frère Augustin , prêcha à Bailleul et le monastère de St-Antoine subit le même sort que l' église St-Laurent .
Drie dagen later predikte Jacob de Buyzere , een voormalig augustijn , in Belle en het Sint-Antoniusklooster onderging hetzelfde lot als de Sint-Laurentiuskerk .
Le deuxième acte énumère trente-six métiers ainsi que tous les autres métiers de Bruxelles , qui remettent leur sort dans les mains du duc .
In de tweede akte worden zesendertig ambachten opgesomd ' ende alle andere ambachte van Brussel ' , die samen hun lot in de handen van de vorst leggen .
À Bruxelles , le boucher Jacques de Meyere et une centaine de ses compagnons subissent le même sort .
In Brussel ondergaan vleeshouwer Jacob de Meyere en een honderdtal van zijn gezellen hetzelfde lot .
Jean et Guillaume Clutinc , Jean T' Seraerts et Jean de Leeuw subissent le même sort .
Na de middag ondergaan Jan en Willem Clutinc , Jan T'Seraerts en Jan de Leeuw hetzelfde lot .
J' apprécie également l' aspect coopératif et novateur de ce système , qui permet de sortir de l' isolement - l' apanage d' énormément d' indépendants - , de participer à une dynamique solidaire et de bénéficier d' un réseau très varié .
Ook het coöperatieve en vernieuwende aspect van het systeem spreekt mij aan .
Op die manier treed ik uit mijn isolement - het lot van veel zelfstandigen - , behoor ik tot een solidaire groep en beschik ik over een gevarieerd netwerk .

9 sentence pairs total
9 in (DEFAULT)
.