| fr | nl |
---|
| Le personnel a ainsi pu découvrir le superbe bâtiment Art Déco construit en 1912 par Richard Pringier , rénové une première fois en 1930 par Fernand et Maxime Brunfaut et une seconde fois en 2004 par la Régie des Bâtiments .
| Het personeel kreeg zo de gelegenheid om het prachtige art-decogebouw te ontdekken . Het gebouw werd in 1912 opgetrokken door Richard Pringier , een eerste keer gerenoveerd in 1930 door Fernand en Maxime Brunfaut en een tweede keer gerenoveerd in 2004 door de Regie der Gebouwen .
|
| Par exemple , lors d' une tentative pour ressusciter l' industrie moribonde de Bruges , un barrage fut construit à l' embouchure de l' Escaut afin d' arrêter le trafic commercial vers Anvers .
| In een poging de stervende industrie van Brugge nieuw leven in te blazen , bijvoorbeeld , werd er een barrière opgetrokken in de Scheldemonding om het verkeer naar Antwerpen te beletten .
|
| Mina Martens écrit elle-même dans sa monographie consacrée à l' histoire de Bruxelles : En tout état de cause , il ( Charles ) s' établit à Bruxelles vers 979 , s' y fortifie dans un castrum qu' il a fait construire dans les trois îles de la Senne .
| Mina Martens zegt zelf in haar monografie over de geschiedenis van Brussel : ' In elk geval vestigt hij ( Karel ) zich te Brussel omstreeks 979 , hij versterkt er zich in een castrum dat hij doet optrekken op de drie eilanden in de Zenne ' .
|
| La Ville obtient l' autorisation de construire des murs de quai . Elle peut développer ainsi le port de la Senne à hauteur de ce qui s' appelle aujourd'hui la rue de la Vierge Noire .
| Zij mag er kademuren optrekken en kan zo de Zennehaven uitbouwen ter hoogte van wat nu de Zwarte Lievevrouwstraat is .
|
| Pour l' éviter , on construit une nouvelle aile appelée à soutenir la tour sur sa droite .
| Daarom wordt er een nieuwe vleugel opgetrokken , die de toren aan zijn rechterkant moet steunen .
|
| Les métiers riches du secteur de l' alimentation sont également bien représentés . Ils construisent les façades les plus exubérantes .
| Ook de rijke ambachten uit de voedingssector , die de uitbundigste gevels optrekken , zijn goed vertegenwoordigd .
|
| Un an plus tard , elle fait construire un nouveau bâtiment .
| Een jaar later laat zij een nieuw gebouw optrekken .
|
| Le roi veut faire construire une basilique gigantesque à Koekelberg en honneur du Sacré-Coelig ;ur .
| In Koekelberg wil de koning inmiddels een gigantische basiliek ter ere van het Heilig Hart laten optrekken .
|
| Tout commence en 1893 dans deux rues latérales de l' avenue Louise . Victor Horta construit une maison pour son frère maçon l' ingénieur Émile Tassel dans la rue Paul-Emile Janson , et Paul Hankar construit sa propre maison dans la rue Defacqz .
| Alles begint in 1893 in twee zijstraten van de Louizalaan , met Victor Horta die een huis voor zijn logebroeder ingenieur Emile Tassel bouwt in de Paul-Emile Jansonstraat , en Paul Hankar die zijn eigen woning optrekt in de Defacqzstraat .
|