| fr | nl |
---|
| Réformer l' administration , diminuer les impôts , rendre l' impôt des sociétés plus intéressant , augmenter les pensions les plus modestes des indépendants constituèrent autant de réformes à ce point évidentes qu' il est surprenant que notre pays ne les ait lancées qu' au vingt-et-unième siècle .
| De administratie hervormen , de belastingen verlagen , de vennootschapsbelasting aantrekkelijker maken , de laagste pensioenen van de zelfstandigen optrekken waren hervormingen die zo evident leken dat het veeleer verbaast dat ons land pas in de eenentwintigste eeuw er aan begonnen is .
|
| - Enfin , le travail autorisé des nouveaux pensionnés anticipés peut être freiné ou rendu impossible alors que les plafonds pour les revenus professionnels pourront être augmentés progressivement pour ceux qui ont atteint l' âge légal de la pension .
| - tenslotte kan ook de toegelaten arbeid van nieuwe vervroegde gepensioneerden worden afgeremd of onmogelijk worden gemaakt , terwijl ook de plafonds van toegelaten arbeid van zij die de wettelijke pensioenleeftijd hebben bereikt verder stelselmatig kunnen worden opgetrokken en geleidelijk afgeschaft .
|
| En vue de promouvoir l' innovation , nous avons systématiquement augmenté notre budget en matière de recherche et de développement .
| Zo hebben we ter bevordering van innovatie ons budget voor onderzoek en ontwikkeling stelselmatig opgetrokken .
|
| Afin d' entrer en ligne de compte pour la prépension , les conditions d' âge seront augmentées graduellement .
| Om in aanmerking te komen voor brugpensioen zal de leeftijdsvereiste geleidelijk opgetrokken worden .
|
| Les quinze chevaliers décédés sont remplacés . Le nombre de membres de l' ordre est augmenté de 31 à 51 .
| De vijftien overleden ridders worden vervangen . Het aantal ordeleden wordt opgetrokken van 31 naar 51 .
|
| M. MOENS fait observer que dans la note CSS n° 2007/264 , le budget des maisons médicales est augmenté afin de pouvoir relever à 15% le taux des utilisateurs non structurels .
| De h. MOENS merkt op dat in nota CGV 2007/264 het budget van de medische huizen verhoogd wordt om het percentage van niet structurele gebruikers te kunnen optrekken naar 15 % .
|
| La base de l' objectif budgétaire été augmentée afin de tenir compte d' une nouvelle hypothèse en matière d' inflation ( revues à la hausse ) .
| De basis van de begrotingsdoelstelling werd opgetrokken , opdat rekening kan worden gehouden met een nieuwe hypothese op het vlak van de ( toegenomen ) inflatie .
|
| Pour éviter les abus - la somme réclamée est , par exemple , sciemment gonflée de manière à ce que les frais forfaitaires d' avocat augmentent également - , il a été prévu que l' indemnité de procédure ( frais de justice et frais d' avocat ) puisse être réduite par le juge .
| Om misbruik te voorkomen - de gevraagde vergoeding wordt bijvoorbeeld bewust opgetrokken zodat ook de forfaitaire advocatenkosten stijgen - wordt aangenomen dat de rechtsplegingsvergoeding ( gerechts- en advocatenkosten ) verminderd wordt naargelang van het bedrag van de vordering .
|