| fr | nl |
---|
| Il se conçoit au départ de plusieurs éléments : ( a ) la ' collection' propre ( histoire , héritage , sources , patrimoine , ... ) ; ( b ) les pratiques sociales existantes et souhaitées ( sociales , économiques , culturelles et politiques ) ; ( c ) les processus créatifs ; ( d ) une expression , une image , un positionnement ; et ( e ) les grandes lignes stratégiques des programmes politiques .
| Het wordt opgebouwd uit verschillende elementen : ( a ) de eigen ' verzameling ' ( geschiedenis , erfgoed , bronnen , patrimonium , ... ) ; ( b ) de bestaande en gewenste sociale praktijken ( sociaal , economisch , cultureel en politiek ) ; (c) de creatieve processen ; ( d ) een uitdrukking , een imago , een positionering ; en ( e ) de grote strategische lijnen voor beleidsprogramma's .
|
| Ils ne peuvent fonctionner que s' ils sont conçus à partir de formes interactives de planning ( chapitre 4 ) et de formes administratives adaptées dans une démocratie participative ( chapitre 5 ) .
| Ze kunnen maar werken als ze worden opgebouwd via interactieve vormen van planning ( hoofdstuk 4 ) en aangepaste bestuursvormen in een participatieve democratie ( hoofdstuk 5 ) .
|
| - Dans sa présentation maximale , le stand doit avoir une grandeur d' environ +/-30 m² mais doit être conçu de telle manière qu' en cas de manque d' espace , un stand de 15 m² peut également être monté .
| - In zijn grootst mogelijke opstelling dient de stand een grootte van + / - 30 m2 te hebben , doch dient zo opgevat te zijn dat indien de ruimte ontbreekt , er ook een stand van 15 m2 mee kan opgebouwd worden .
|
| Tout comme le système de sécurité sociale , le système de pension a en effet été conçu sur le schéma de l' homme travaillant à temps plein et ayant une carrière professionnelle complète et ininterrompue .
| Net als het sociale zekerheidssysteem , is het pensioensysteem immers opgebouwd naar het beeld van de voltijds werkende man met een levenslange ononderbroken loopbaan .
|
| L' administration de la Ville est conçue comme une fusée à trois étages .
| Het stadsbestuur is opgebouwd als een drietrapsraket .
|
| L' idée est que toutes sortes de nouveaux produits peuvent être ajoutés à la gamme , pourvu qu' ils soient conçus à partir de cet ADN .
| De redenering is dat allerlei nieuwe producten kunnen worden toegevoegd aan het gamma , zolang ze zijn opgebouwd uit deze DNA-stenen .
|
| C' est très bien de concevoir un skybar branché , encore faut -il amener le Cointreau au domicile du consommateur .
| Alle activiteiten en communicatie zijn opgebouwd rond de cointreaupolitan , legt Tomas Vandemeulebroucke uit .
|
| Vous ressentez une impression similaire dans le jardin , conçu en trois parties . Un jardin intérieur avec une terrasse , un jardin de buis et enfin , un jardin parc qui se fond dans le bois du château .
| Je ervaart iets gelijkaardigs in de tuin , die uit drie delen is opgebouwd : de binnentuin met een terras , een buxustuin en ten slotte een parktuin die opgaat in het bos van het achterliggende kasteel .
|