| fr | nl |
---|
| Au cours des cinq ans écoulés , 403 procédures de codécision et 86 négociations de conciliation ont été menées à bien - soit 250 % de plus qu' au cours de la législature précédente .
| In de afgelopen vijf jaar werden er 403 medebeslissingsprocedures en 86 bemiddelingsprocedures met succes afgesloten - 250 % meer dan in de voorafgaande vijfjarenperiode .
|
| - Chaque année calendrier , le taux de l' intérêt légal en matière civile et en matière commerciale est fixé comme suit : la moyenne du taux d' intérêt EURIBOR à 1 an pendant le mois de décembre de l' année précédente est arrondie vers le haut au quart de pourcent ; le taux d' intérêt ainsi obtenu est augmenté de 2 pour cent .
| - Elk kalenderjaar wordt de wettelijke rentevoet zowel in burgerlijke als in handelszaken vastgesteld als volgt : het gemiddelde van de EURIBOR-rentevoet op 1 jaar tijdens de maand december van het voorafgaande jaar wordt afgerond naar het hoger gelegen kwart percent ; de aldus bekomen rentevoet wordt verhoogd met 2 percent .
|
| 4.Si le contrat a été conclu à partir du 1er février 1994 , l' indice de base est l' indice calculé et nommé à cet effet ( l' indice-santé ) du mois précédent le mois pendant lequel la convention a été conclue .
| 4. Indien de overeenkomst werd gesloten vanaf 1 februari 1994 . Het aanvangsindexcijfer is het hiertoe berekende en benoemde indexcijfer ( gezondheidsindex ) van de maand die voorafgaat aan de maand waarin de overeenkomst werd gesloten .
|
| La demande de conciliation introduite conformément aux alinéas précédents produit , quant aux délais impartis par la loi , les effets d' une citation à compter du jour de son introduction , pour autant que , si les parties ne sont pas parvenues à une conciliation , la demande en droit soit introduite dans le mois de la date du procès-verbal constatant l' absence de conciliation .
| Het verzoek om minnelijke schikking dat is ingediend overeenkomstig de voorafgaande leden heeft , wat de termijnen betreft die bij wet worden verleend , de gevolgen van een dagvaarding vanaf de dag van zijn indiening , voorzover wanneer de partijen niet tot een schikking zijn gekomen , de vordering in rechte wordt ingeleid binnen een maand na de datum van het proces-verbaal waaruit de ontstentenis van schikking blijkt .
|
| 5° un rapport sur les suites donnés aux réunions de travail précédentes et aux recommandations des agences ;
| 5 ° een verslag over het gevolg dat is gegeven aan de voorafgaande werkvergaderingen en aan de aanbevelingen van de agentschappen ;
|
| 5° un rapport sur les suites donnés aux réunions de travail précédentes et aux recommandations des agences ;
| 5 ° een verslag over het gevolg dat is gegeven aan de voorafgaande werkvergaderingen en aan de aanbevelingen van de agentschappen ;
|
| Les provisions pour risques et charges diminuent de 6,5% par rapport à l' exercice précédent , soit -28,2 millions d' euros provenant principalement de l' utilisation de la provision pour congé précédant la retraite ( -68 millions d' euros ) .
| De voorzieningen voor risico's en lasten dalen met 6,5 % ten opzichte van het voorgaande boekjaar , of - 28,2 miljoen euro , voornamelijk afkomstig van het gebruik van de voorziening voor verlof voorafgaand aan de pensionering ( - 68 miljoen euro ) .
|
| Ce trajet s' inscrit dans le prolongement de la phase précédente .
| Dit traject is enerzijds een vervolg op die voorafgaande fase .
|