| fr | nl |
---|
| 1 . Pour bénéficier des prestations en nature en vertu de l' article 14 et du paragraphe 2 de l' article 16 de la Convention , l' intéressé est tenu de se faire inscrire , ainsi que les membres de sa famille , auprès de l' organisme du lieu de résidence , en présentant un certificat attestant qu' il a droit à ces prestations pour lui-même et les membres de sa famille .
| 1. Om te kunnen genieten van de verstrekkingen krachtens artikel 14 en paragraaf 2 van artikel 16 van de Overeenkomst , is de belanghebbende verplicht zichzelf en zijn gezinsleden te laten inschrijven bij het orgaan van de woonplaats , met overlegging van een getuigschrift waarin wordt bevestigd dat hij voor zichzelf en zijn gezinsleden recht heeft op deze verstrekkingen .
|
| 1 . Pour bénéficier des prestations en nature en cas de résidence en vertu de l' article 21 de la Convention , l' intéressé est tenu de se faire inscrire auprès de l' organisme du lieu de résidence , en présentant un certificat attestant qu' il a droit à ces prestations .
| 1. Om te kunnen genieten van de verstrekkingen krachtens artikel 21 van de Overeenkomst , is de belanghebbende verplicht zich te laten inschrijven bij het orgaan van de woonplaats , met overlegging van een getuigschrift waarin wordt bevestigd dat hij recht heeft op deze verstrekkingen .
|
| Les personnes ne dépassant pas l' âge de 25 ans et qui satisfont aux conditions d' obtention des allocations familiales supplémentaires pour enfants atteints d' une affection ou handicapés , qui sont liés par un contrat d' apprentissage , suivent des études ou effectuent un stage , préparent un mémoire de fin d' études supérieures ou sont inscrits comme jeunes demandeurs d' emploi .
| Personen die niet ouder zijn dan 25 jaar en die voldoen aan de voorwaarden voor het verkrijgen van de bijkomende kinderbijslag voor zieke kinderen of kinderen met een aandoening , die verbonden zijn door een leerovereenkomst , onderwijs volgen of een stage doorlopen , een eindverhandeling voorbereiden of ingeschreven zijn als jonge werkzoekende .
|
| Pour y assister , il est indispensable de vous inscrire au plus tard le lundi 8 octobre par e-mail auprès de Christophe Bastien à l' adresse ddo@minsoc.fed.be , en y mentionnant votre nom et votre rôle linguistique .
| Om deze opleiding te volgen moet u zich inschrijven voor uiterlijk maandag 8 oktober per e-mail bij Christophe Bastien op het adres ddo@minsoc.fed.be , met vermelding van uw naam en taalrol .
|
| Pour venir voir ce film , il est indispensable de vous inscrire au plus tard le 8 octobre par e-mail à ddo@minsoc.fed.be en précisant votre nom et votre rôle linguistique .
| Om deze film te zien moet u zich inschrijven voor uiterlijk 8 oktober per e-mail op het adres ddo@minsoc.fed.be , met vermelding van uw naam en taalrol .
|
| * De vous inscrire au plus tard le lundi 8 octobre 2007 pour participer à la formation théorique sur le compostage et/ou à la projection du film Une vérité qui dérange d' Al Gore , en précisant l' activité à laquelle vous vous inscrivez et votre rôle linguistique .
| * u uiterlijk maandag 8 oktober 2007 in te schrijven voor de theoretische opleiding over composteren en / of voor de projectie van de film Een ongemakkelijke waarheid / An inconvenient truth van Al Gore , met vermelding van de activiteit waarvoor u zich inschrijft en uw taalrol .
|
| - vous êtes un isolé si vous êtes la seule personne à être inscrite à votre adresse de domicile ou si vous résidez dans une institution .
| u bent alleenstaande als u de enige bent die bent ingeschreven op uw domicilieadres of als u in een instelling verblijft .
|
| Ces moyens étaient inscrits au budget , mais sous l' allocation de base 1201 qui regroupe les frais de fonctionnement généraux du Service .
| Deze middelen waren in het budget ingeschreven , maar bij basisallocatie 1201 betreffende de algemene werkingsmiddelen van de Dienst .
|