| fr | nl |
---|
| Le prestataire de services assume la pleine responsabilité des fautes et manquements présentés dans les services fournis , en particulier dans les études , les comptes , les plans ou dans toutes les autres pièces déposées par lui en exécution du marché .
| De dienstverlener draagt de volle aansprakelijkheid voor de fouten en nalatigheden die in de verleende diensten voorkomen , inzonderheid in de studies , de berekeningen , de plannen of in alle andere ter uitvoering van de opdracht door hem voorgelegde stukken .
|
| Afin de faciliter les travaux de la Conférence , la réunion préparatoire attribue un code à chaque document qui sera présenté à la Conférence :
| Teneinde de werkzaamheden van de Conferentie te vergemakkelijken , kent de voorbereidende vergadering een code toe aan elk document dat zal worden voorgelegd aan de Conferentie :
|
| Ils peuvent entendre toutes les personnes qu' ils jugent nécessaire et leur faire présenter toutes les pièces utiles .
| Zij kunnen om het even welke personen horen indien zij zulks nodig achten , en hen alle dienstige stukken doen voorleggen .
|
| Vous pouvez également présenter toutes les pièces que vous souhaitez .
| U kan eveneens alle nuttige stukken voorleggen die u wenst .
|
| Cette formalité consiste à présenter le bail en trois exemplaires ( s' il n' y a que deux parties au contrat ) au bureau de l' enregistrement du ressort dans lequel l' immeuble loué est situé .
| Deze formaliteit houdt in dat de overeenkomst in drie exemplaren ( indien er slechts twee partijen zijn ) aan het registratiekantoor van de plaats waar het goed gelegen is moet worden voorgelegd .
|
| Chaque année , au cours de la semaine précédant le 24 juin , ils doivent présenter une liste de candidats à leur succession .
| Elk jaar , in de week voor 24 juni , moeten zij een lijst voorleggen van kandidaten voor hun opvolging .
|
| En cas de bail à long terme de terres agricoles flamandes entre le 1er janvier 2003 et le 15 mai 2004 qui étaient louées à une tierce personne pendant la période de référence et ne sont utilisées qu' après par le demandeur , celui-ci présente une copie du bail enregistré pour au moins six années .
| In geval van langetermijnpacht van Vlaamse landbouwgrond tussen 1 januari 2003 en 15 mei 2004 die tijdens de referentieperiode aan een derde was verhuurd en pas daarna door de aanvrager in gebruik is genomen , wordt door de aanvrager een kopie van het geregistreerde pachtcontract voor minstens zes jaar voorgelegd .
|
| En outre , un des documents suivants doit être présenté :
| Eveneens moet een van de volgende documenten voorgelegd worden :
|
| En outre , il doit présenter l' un des documents suivants :
| Eveneens moet hij een van de volgende documenten voorleggen :
|
| Le Comité approuve le corrigendum apporté au rapport financier de l' exercice 2006 afin que celui - ci puisse peut être présenté à la réunion du Comité de gestion des œuvres sociales le 29 juin 2007 .
| Het Comité keurt het corrigendum financieel verslag boekjaar 2006 goed zodat het kon voorgelegd worden aan de vergadering van het Beheerscomité voor het Maatschappelijk Werk op 29 juni 2007 .
|