| fr | nl |
---|
| Dans les années ' 50 , Bruxelles s' était déjà étendue aux dix-neuf communes , précédemment flamandes .
| In de jaren 50 was Brussel al uitgedijd tot negentien - voorheen Vlaamse - gemeenten .
|
| Si précédemment l' Etat était le garant d' une régulation sociale du marché , il est aujourd'hui mis sous pression pour fonctionner de manière plus conforme au marché , axé sur la capacité concurrentielle .
| Voorheen stond de staat garant voor een sociale regulering van de markt , nu staat ze onder druk om meer marktconform te werken , gericht op de concurrentiecapaciteit .
|
| Dans la plupart des cas , les cotisations n' augmenteront pas , et ce si l' on compare le futur montant des cotisations avec le prix payé précédemment à l' assurance libre pour la même prestation .
| In de meeste gevallen zullen de bijdragen niet stijgen wanneer het toekomstige bedrag van de bijdragen wordt vergeleken met de prijs die voorheen werd betaald aan de vrijwillige verzekering voor dezelfde dekking .
|
| Tout d'abord , l' administration intérieure se poursuivit comme précédemment .
| Het interne bestuur werd , tenminste aanvankelijk , in grote mate op dezelfde manier uitgeoefend als voorheen .
|
| la force majeure a -t-elle déjà été invoquée précédemment pour cette raison ?
| werd voorheen reeds overmacht ingeroepen omwille van deze reden ?
|
| la force majeure a -t-elle déjà été invoquée précédemment pour cette raison ?
| werd voorheen reeds overmacht ingeroepen omwille van deze reden ?
|
| la force majeure a -t-elle déjà été invoquée précédemment pour cette raison ?
| werd voorheen reeds overmacht ingeroepen omwille van deze reden ?
|
| la force majeure a -t-elle déjà été invoquée précédemment pour cette raison ?
| werd voorheen reeds overmacht ingeroepen omwille van deze reden ?
|