| fr | nl |
---|
| Jean Vrijman est invité à Stuttgart au 50e anniversaire de Bosch .
| Jean Vrijman wordt voor de viering van 50 jaar Bosch uitgenodigd in Stuttgart .
|
| Elle vous invite à nouveau à prendre un petit déjeuner sympa et original avec vos collègues .
| U wordt aldus andermaal uitgenodigd op een gezellig en origineel ontbijt met uw collega's .
|
| Le Vice-président rappelle qu' il était prévu d' inviter Bea Cantillon ou un de ses collaborateurs .
| De ondervoorzitter herinnert eraan dat Bea Cantillon of één van haar medewerkers moest worden uitgenodigd .
|
| Concrètement , aujourd'hui ont été invités uniquement les représentants des Ministres ayant la compétence de l' emploi des Personnes Handicapées , ce qui veut dire pour la Communauté flamande également le cabinet VANDENBROUCKE et VAN BREMPT .
| Concreet werden vandaag enkel de vertegenwoordigers van de ministers bevoegd voor de tewerkstelling van personen met een handicap uitgenodigd , namelijk voor de Vlaamse Gemeenschap ook de kabinetten VANDENBROUCKE en VAN BREMPT .
|
| Et puis , un soir , sur le pas de ma porte , il m' a invité à prendre un verre chez lui , profitant de l' occasion pour me tutoyer et me conviant à en faire autant .
| En toen vroeg hij op een avond , pal voor mijn deur , of ik iets bij hem kwam drinken , waarbij hij van de gelegenheid gebruikmaakte me te tutoyeren en mij uitnodigde hetzelfde te doen .
|
| J' étais invité ; j' ai fait une apparition au vin d' honneur ; j' ai félicité les mariés , en leur souhaitant de longues années de bonheur , de ce bonheur évident qui m' est étranger .
| Ik was uitgenodigd ; ik ben op de receptie geweest ; ik heb het paar gefeliciteerd en hun vele jaren geluk toegewenst , dat vanzelfsprekende geluk dat mij vreemd is .
|
| La bibliothèque municipale a invité Jean-Marie Laclavetine pour son salon du livre annuel .
| De stadsbibliotheek heeft Jean-Marie Laclavetine uitgenodigd voor de jaarlijkse salon van het boek .
|
| Vous avez ainsi été invité à communiquer au tribunal des renseignements et éléments déterminés ou à comparaître devant lui .
| Aldus werd u uitgenodigd om de Rechtbank bepaalde inlichtingen en gegevens mede te delen , of voor haar te verschijnen .
|
| Le Conseil peut inviter des experts à assister à ses réunions .
| De Raad kan deskundigen uitnodigen op zijn vergaderingen .
|
| Les organisations désignées sont , en outre , invitées à présenter , dans le délai d' un mois , deux candidats pour chaque mandat qui leur est attribué .
| Bovendien worden de in aanmerking komende organisaties uitgenodigd binnen één maand twee kandidaten voor te dragen voor elk mandaat dat hun is toegekend .
|