| fr | nl | 
|---|
 | Peu survivront à la Première Guerre mondiale . En effet , les nobles perdent leur puissance et leur statut , les pays avoisinants prennent des mesures protectionnistes , l' hinterland commercial propre est trop petit , sans parler des petits modèles de Ford bon marché qui traversent l' Océan Atlantique .
  | Velen zullen de Eerste Wereldoorlog niet overleven : de adel verliest zijn vermogen en zijn status , de omringende landen nemen protectionistische maatregelen en het eigen commerciële hinterland is te klein , om nog maar te zwijgen van de goedkope Fordjes die de Atlantische Oceaan oversteken .
  | 
 | Par la suite , elle survit , seule .
  | Vervolgens overleeft ze , alleen .
  | 
 | Oasis Le concept fut tellement florissant qu' il survécut même à la Révolution française et aux guerres mondiales .
  | Oase Het concept bloeide en overleefde zelfs de Franse Revolutie en de wereldoorlogen .
  | 
 | Les liens étroits avec la colonie africaine du Congo et l' intérêt du roi pour la botanique ont eu pour conséquence la création d' une collection exceptionnelle de plantes , dont certaines survivent encore aujourd'hui .
  | De nauwe banden met de Afrikaanse kolonie Congo en de belangstelling van de koning voor plantkunde zorgden voor een unieke collectie planten waarvan sommige tot vandaag overleven .
  | 
 | Malgré les soins qui leur furent prodigués pendant une longue période de revalidation , ces hommes n' ont pas survécu à la Première Guerre mondiale .
  | Ze overleefden de Eerste Wereldoorlog niet , ondanks de goede zorgen tijdens de revalidatieperiode die ze hier doorbrachten .
  | 
 | L' abbaye de Forest n' a pas survécu à la Révolution française .
  | De abdij van Vorst heeft de Franse Revolutie niet overleefd .
  | 
 | L' établissement comme tel ne survit pas à la Révolution française , mais ces bâtiments sont affectés à une maison pour personnes âgées .
  | De instelling zelf overleeft de Franse Revolutie niet , maar in haar gebouwen wordt een bejaardenhuis gevestigd .
  | 
 | Les béguines survivent dans les Pays-Bas méridionaux parce que , à partir du milieu du XIIIe siècle , on y fonde des béguinages gardant leur caractère propre , même s' ils sont contrôlés par les autorités spirituelles et politiques .
  | In de Zuidelijke Nederlanden overleven zij , omdat daar vanaf het midden van de 13de eeuw begijnhoven gesticht worden , weliswaar onder controle van de geestelijke en de wereldlijke macht , maar met behoud van hun eigen karakter .
  | 
 | Ensuite , elle a survécu à toutes les tentatives visant à réduire le rôle du Brabant dans un plus grand ensemble d' Etats .
  | Vervolgens heeft het alle pogingen overleefd om Brabant een ondergeschikte rol toe te bedelen in een groter statengeheel .
  | 
 | Elle est d'abord la résidence de la duchesse Marguerite d' York , veuve de Charles le Téméraire , qui décède en 1503 . Elle survit donc d' un quart de siècle à son époux . À partir de 1507 , Marguerite de Savoie s' installe à Malines .
  | Eerst is zij de residentie van hertogin Margaretha van York , de weduwe van Karel de Stoute , die pas overlijdt in 1503 en haar echtgenoot dus een kwarteeuw overleeft . Vanaf 1507 komt Margaretha van Savoye zich in Mechelen vestigen .
  |