| fr | nl | 
|---|
 | En juillet 1902 , sur le Circuit des Ardennes , il pénétra à toute allure dans un bois .
  | Tijdens een race op het Circuit des Ardennes in juli 1902 reed hij met volle snelheid het bos in .
  | 
 | Lorsque les Nordiques se retirèrent finalement en 883 , Baudouin II restait maître de terres dévastées , presque dépeuplées et stériles , composées de marais , de forêts et de landes , dont les églises en bois avaient été rasées jusqu' au sol , dont les récoltes n' avaient été ni semées ni moissonnées , dont le cheptel avait été volé ou abattu .
  | Toen de Noormannen zich uiteindelijk omstreeks 883 terugtrokken , stond Boudewijn II aan het hoofd van een verwoest , onvruchtbaar en haast ontvolkt land . Het was een moerassig gebied met bossen en heide . De houten kerken waren met de grond gelijkgemaakt , de akkers waren niet bewerkt en al het vee was gestolen of afgeslacht .
  | 
 | Les citoyens , frappés de terreur , envoyèrent subrepticement un émissaire aux chefs révolutionnaires , cachés dans les bois et les douves hors des murs de la ville .
  | De burgers werden door schrik bevangen en stuurden heimelijk een boodschap naar hun leiders , die zich in de bossen en de grachten buiten de wallen hadden verschanst .
  | 
 | Les bois étaient dévastés , l' agriculture bouleversée .
  | Bossen werden verwoest en de landbouw werd ontwricht .
  | 
 | Des bâtiments , des terres agricoles , des bois , des maisons urbaines , des abbayes , des églises et des monastères furent soudain disponibles pour l' évolution du pays .
  | Gebouwen , landbouwgrond , bossen , stadhuizen , abdijen , kerken en kloosters werden plots ontwikkeld voor economische doeleinden .
  | 
 | Les bois , les champs et les prés environnants sont restés tels que lorsque les moines en furent chassés .
  | De omliggende bossen , velden en weiden zien er nog net zo uit als toen de monniken verdreven werden .
  | 
 | Si de nombreux murs sont restés debout dans les bois du Brabant wallon , il ne reste plus près de la mer du Nord que les fondations de ce qui fut une des abbayes les plus puissantes du comté de Flandre .
  | Terwijl in de bossen van Waals-Brabant nog heel wat muren rechtstaan , zijn bij de Noordzee alleen de fundamenten zichtbaar van wat eens een van de machtigste abdijen van het graafschap Vlaanderen was .
  | 
 | La ville se situe dans une vallée entourée de bois où jaillissent en abondance les sources Tonnelet , Barisart , Sauvenière , Geronstère et Groesbeeck .
  | De stad ligt in een dal tussen de bossen waar de Tonnelet , Barisart , Sauvenière , Geronstère en Groesbeeck het water overvloedig aanvoeren .
  | 
 | Ils y trouvent des pistes de ski tracées dans un décor exceptionnel de collines , de bois sombres , de petites rivières capricieuses et de lacs de barrages .
  | Daar heb je skipistes die door een uniek , maar verraderlijk decor van heuvels , donkere bossen , grillige riviertjes en stuwmeren slingeren .
  |