| fr | nl |
---|
| Au départ , l' université a été mise en place pour développer l' enseignement supérieur en langue albanaise qui était sous-représenté en Macédoine ; pour développer des programmes dans une perspective européenne et pour favoriser la compréhension interethnique par une approche multilingue et multiculturelle .
| Aanvankelijk werd de universiteit opgericht om het hoger onderwijs in het Albanees , dat in Macedonië ondervertegenwoordigd was , te ontwikkelen , alsook om programma's in Europees perspectief te ontwikkelen en om het onderlinge begrip tussen etnieën te stimuleren door een multilinguïstische en multiculturele aanpak .
|
| Au départ , c' était une fédération qui , sous mon égide , est devenue un parti européen .
| Wat aanvankelijk een federatie was , is onder mijn leiding een Europese partij geworden .
|
| Cependant , ce qui a fait le succès de la métropole lilloise , ce n' est pas tant d' avoir formalisé la coopération avec son hinterland , mais plutôt d' avoir fédéré autour d' un projet mobilisateur l' ensemble des stakeholders , tout en tirant profit de circonstances pas nécessairement favorables au départ .
| Toch moet men van de ondertekening van samenwerkingsakkoorden tussen Brussel en zijn omgeving niet alle heil verwachten . Het Rijselse succesverhaal is in eerste instantie te danken aan het feit dat alle betrokken beleidsmakers zich achter een project geschaard hebben ; ook al leek dat aanvankelijk niet vanzelfsprekend .
|
| Chez Arthur Andersen , j' étais très directif au départ , parce que je maîtrisais 100% du sujet .
| Bij Arthur Andersen trad ik aanvankelijk heel sturend op , omdat ik het onderwerp kende .
|
| Au départ , Eric Bompard crée donc des modèles plutôt de type ' sobres et de bon goût' .
| Vandaar dat Eric Bompard het aanvankelijk hield op vrij sobere modellen die vooral getuigen van goede smaak .
|
| «Au départ et comme beaucoup d' autres entrepreneurs , Olivier Dachkin a souffert d' une certaine frilosité de la part des institutions financières , ce qui est légitime quand on est en phase de démarrage ou en période de crise» , détaille Olivier Kahn , du Centre pour Entreprises en difficulté .
| Zoals veel starters kampte Olivier Dachkin aanvankelijk met een zekere terughoudendheid van de banken . Voor bedrijven die nieuw zijn of een crisis doormaken , is die houding terecht , vindt Olivier Kahn van het Centrum voor Ondernemingen in Moeilijkheden .
|