| fr | nl |
---|
| Pourtant , le commerce à ses débuts ne se limitait pas aux personnages importants : des marchands de cire et de laine , des boulangers ayant fait de beaux mariages , des artisans et des ouvriers participaient à cette fièvre d' activités commerciales .
| Het waren aanvankelijk niet alleen zulke voorname personen die handel dreven . Ook was- en wolhandelaars , bakkers die de juiste vrouw hadden gehuwd , ambachtslieden en werklieden namen deel aan het jachtige commerciële leven .
|
| De fait , au début , elles furent créées par les Bourguignons et les Français qui avaient suivi leur duc dans le nord .
| Bovendien werden ze , aanvankelijk tenminste , gerealiseerd door de Bourgondiërs en Fransen die hun hertog naar het noorden waren gevolgd .
|
| Au début , elles furent entre les mains de l' entourage du duc , principalement composé de Français , de Bourguigons et de Picards .
| Ze waren , aanvankelijk althans , in handen van het gevolg van de hertog zelf , dat grotendeels bestond uit Fransen , Bourgondiërs en Picardiërs .
|
| Certes , au début , il les aida de son mieux .
| En aanvankelijk spande hij zich inderdaad erg voor hen in .
|
| Lui aussi hésita au début , car on parlait d' une dévaluation de 12 ou 13% .
| Ook hij aarzelde aanvankelijk want wat we vroegen was niet mis : een devaluatie met 12 tot 13 % .
|
| Tadema , qui s' est donc trouvé au début dans un petit cercle d' artistes utrechtois de seconde zone , déménagea durant l' été 1853 vers le Petit Goddaert et resta jusqu' à la fin de ses études dans le centre ancien d' Anvers .
| Tadema , die dus aanvankelijk in een circuitje van kleine , Utrechtse meesters terechtkwam , verhuisde in de zomer van 1853 naar de Petit Goddaert ( Kleine Goddaert ) , en bleef de rest van zijn academietijd in het oude centrum van Antwerpen wonen .
|
| Au début , Roelofs se sentait peu attiré par l' art belge de l' époque .
| Met de Belgische kunst van dat moment had Roelofs aanvankelijk weinig op .
|
| Au début , ainsi qu' il l' écrivit à Jan Weissenbruch , il ne se rendait pas souvent au club , mais il lui avait , à tout hasard , offert une de ses oeuvres .
| Hij kwam er aanvankelijk niet vaak , zo schreef hij aan Jan Weissenbruch , maar hij had de club toch maar met een product van zijn kunst ' vereerd ' , want je weet maar nooit .
|
| Mais , au début , les artistes néerlandais qui exposaient étaient plutôt conservateurs .
| Maar de Nederlandse kunstenaars die er exposeerden waren , op Toorop na , aanvankelijk nogal behoudend .
|