| fr | nl |
---|
| Je me suis toujours demandé quel plaisir on pouvait tirer de ce genre d' exercices ; je me suis essayé une fois , dans ma lointaine jeunesse , à l' escalade , ça m' a suffi .
| Ik heb me altijd afgevraagd hoe mensen plezier kunnen beleven aan dat soort activiteiten ; ik heb me één keer , in mijn vroege jeugd , aan de klimsport gewaagd , dat was genoeg .
|
| Pour conclure , une citation reprise de la préface de l' ouvrage : Nous espérons que les différents chapitres de ce livre consacré à ce domaine connaissant une évolution bouillonnante vous apporteront autant d' informations nouvelles et de plaisir qu' à nous , lorsque nous avons conçu et édité l' ouvrage .
| Laat ons besluiten met een citaat uit het voorwoord Wij hopen dat de verschillende hoofdstukken van dit boek over dit snel evoluerend domein u evenveel informatie en leesplezier zullen bezorgen als wij hebben beleefd bij het samenstellen van en het uitgeven van dit werk .
|
| Comme son nom l' indique très bien , l' accrobranche vous invite à vous accrocher aux branches d' un arbre et à ressentir le plaisir de la suspension à quelques mètres de hauteur .
| Zoals de naam al duidelijk aangeeft , nodigt accrobranches je uit om je vast te hechten aan de takken van bomen en bij wijze van spel voort te bewegen van boom tot boom in de hoogte . Het doel is zo vrij mogelijk de kruinen van de bomen te bereiken , zonder enig risico , en ten volle het woud te beleven .
|
| Un moment qui est même directement associé au plaisir pour plus de 6 belges sur 10 . Ce plaisir et cette importance du courrier est directement liée à la force du papier .
| 6 op de 10 Belgen kunnen echt genieten van dit prettige en belangrijke moment , dat zij door de kracht van het papier kunnen beleven .
|
| « J' espère pouvoir rester chez EDS , continuer à éprouver du plaisir à faire ce que je fais , et y trouver les défis nécessaires pour continuer à progresser .
| Cindy Capelleman : Ik hoop bij EDS te kunnen blijven , dat ik plezier kan blijven beleven in wat ik doe , de nodige uitdagingen blijf vinden en mijn grenzen kan blijven verleggen .
|
| Les adeptes du réseau social cherchent un emploi qui leur donne du plaisir , ils veulent £uvrer dans une ambiance de travail agréable et collégiale .
| De sociale netwerkers willen plezier beleven aan hun job , in een toffe en collegiale sfeer .
|
| « Les filles n' ont pas le même plaisir que les garçons à télécharger des fichiers ou à surfer dans les zones de téléchargement .
| Meisjes beleven minder plezier dan jongens aan het surfen naar downloadsites .
|
| Quand je viens travailler , je veux me sentir bien et avoir du plaisir .
| Als ik kom werken , wil ik dat ik me goed voel en dat ik plezier beleef .
|
| Pour tirer un maximum de plaisir de l' équitation , il faut être un peu doué .
| Om echt plezier aan het paardrijden te beleven , moet je wel een beetje aanleg hebben .
|