| fr | nl | 
|---|
 | Un véhicule est catalogué de la sorte si sa production de CO2 est inférieure à 145 gr/km pour les véhicules équipés d' un moteur diesel et à 160 gr/km pour les véhicules équipés d' un moteur à essence .
  | Het gaat om wagens waarvan de CO2-uitstoot minder bedraagt dan 145 gr / km voor wagens met een dieselmotor en 160 gr / km voor wagens met een benzinemotor .
  | 
 | Par curiosité , Daniel et moi nous sommes approchés du véhicule , une grosse cylindrée de couleur noire , dépourvue de plaques d' immatriculation .
  | Daniel en ik zijn uit nieuwsgierigheid naar de auto gelopen , een grote wagen , zwart , zonder nummerborden .
  | 
 | Je vois deux véhicules de gendarmerie , un véhicule de pompiers et une ambulance du Samu .
  | Ik zie twee auto's van de gendarmerie , een brandweerauto en een wagen van de ambulancedienst .
  | 
 | Rapidement , tout le monde se met en branle , le brancard est hissé à l' arrière du véhicule de pompiers et un convoi se forme .
  | Snel komt iedereen in beweging , de brancard wordt achterin in de wagen van de brandweer gehesen , er vormt zich een konvooi .
  | 
 | Lancée par l' assureur anglais Cooperative Insurance , cette police vous permet de «verdir» votre voiture , sans débourser un sou . En effet , en y souscrivant , vous avez la certitude que votre assureur réduit de 20% les émissions de CO2 de votre véhicule ( sur base d' un kilométrage annuel moyen ) .
  | Dan is de ecoinsurance geknipt voor u. Het Britse Cooperative Insurance verbindt zich er met die gloednieuwe polis toe de CO2-uitstoot van uw wagen met 20 % te verminderen ( op basis van een gemiddeld aantal kilometers per jaar ) .
  | 
 | Cette configuration rend la réception difficile et , par le passé , nous avions déjà essayé des transmetteurs FM bon marché de fabrication asiatique qui ne fonctionnaient pas correctement dans ce type de véhicule .
  | Dat bemoeilijkt de ontvangst , en we hebben in het verleden al goedkope FM-transmitters uit het Verre Oosten geprobeerd die in dit type wagen niet correct werken .
  | 
 | Au lieu de vous laisser abattre , redressez -vous comme un tipi en pensant très fort à cette tente qui est invulnérable aux tempêtes et vous garde à l' abri des tourbillons du stress . Tenez -vous droit en relevant la tête , en redressant votre colonne vertébrale et en ayant vos pieds bien enracinés dans le sol du véhicule - voiture ou transport en commun .
  | In plaats van het hoofd te laten hangen richt u zich op als een tipi door heel hard te denken aan een tent die bestand is tegen stormweer en die u behoedt voor de wervelwinden van de stress . Houd u recht door uw hoofd op te richten , uw wervelkolom te strekken en uw voeten stevig op de vloer van het voertuig - wagen of openbaar vervoer - te plaatsen .
  |