Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Ce projet a montré son efficacité dans le cadre du projet-pilote Protocole 2 .
Dit project heeft zijn doeltreffendheid in het kader van het proefproject Protocol 2 bewezen .
Cette initiative montre bien la volonté d' ICT d' être un prestataire de services orienté client .
Dit initiatief bewijst dat ICT bereid is een klantgerichte dienstverlener te zijn .
Environnée de marécages et de canaux , la ville comptait , pour sa défense , sur la manipulation des niveaux d' eau ; ce plan fut d'ailleurs encore appliqué avec succès en 1914 , à Nieuport , où il empêcha les divisions allemandes d' accéder aux ports de la Manche ; à cette occasion , l' éclusier Cogghe se montra le digne descendant de ses ancêtres de Bruges et de Gand , qui se coupaient mutuellement la route ainsi qu' au roi de France , en ouvrant ou fermant leurs écluses en temps et lieux .
Om zich tegen de vijand te beschermen werd het waterpeil van de moerassen en de waterlopen in de omgeving verhoogd .
Dat systeem werd zelfs nog in 1914 in Nieuwpoort toegepast toen de Duitse troepen naar de kanaalhavens oprukten .
Cogghe bewees daarmee dat hij een echte afstammeling was van de sluiswachters van Brugge en Gent , die elkaar of de koning van Frankrijk dwarsboomden door hun sluizen tijdig te openen of te sluiten .
Dans le nord , les attaques de Guillaume avaient échoué et le duc d' Albe avait montré ses capacités et celles de ses troupes espagnoles entraînées au combat , en triomphant du frère de Guillaume en 1568 , à la bataille de Jemmingen .
Er werd algemene amnestie afgekondigd , maar vrijwel niemand kwam ervoor in aanmerking .
De aanvallen van Willem in het noorden waren vruchteloos geweest en door Willems broer in 1568 in de slag van Jemmingen te verslaan , had Alva bewezen waartoe hij en zijn ervaren Spaanse troepen in staat waren .
Dans l' arsenal des médicaments hypolipidémiants , les statines , qui ont la capacité de réduire de manière considérable le LDL-cholestérol , ont montré leur efficacité pour diminuer le risque cardiovasculaire et , surtout , le risque vital des patients .
Statines zijn vetverlagende middelen die de LDL-cholesterol in belangrijke mate kunnen verlagen en waarvan bewezen is dat ze het cardiovasculaire en vooral het vitale risico van de patiënten verlagen .
L' essentiel est de prescrire l' hypolipidémiant qui a montré son efficacité dans la diminution du risque cardiovasculaire et de la mortalité totale .
Het is essentieel een middel voor te schrijven waarvan bewezen is dat het cardiovasculaire risico en de totale mortaliteit verlaagt .
Dans Afscheid van Europa ( Adieu à l' Europe ) , ses mémoires , Jan Greshoff dit tout son amour pour l' inénarrable vie de bohème qu' il vécut durant ces années à Bruxelles : Ceux qui qualifiaient Bruxelles de petit Paris montraient qu' ils ne connaissaient pas Paris et encore moins Bruxelles .
In Afscheid van Europa , zijn memoires , bracht Greshoff zijn liefde voor de onvergelijkelijke Brusselse bohème van die jaren als volgt onder woorden : ' Zij die de Belgische hoofdstad een klein Parijs noemden , bewezen daarmee dat zij Parijs niet kenden en Brussel in het geheel niet .
Si le TGV a pleinement montré son utilité économique à Lille par une gare nouvelle installée à côté de la gare ancienne , le fait que de temps à autre le TGV pousse ses essieux jusqu' aux gares de Roubaix et de Tourcoing , en s' arrêtant pour une halte inopinée à Croix-Wasquehal , apparaît comme un contresens ou , pire encore , une mesure transitoire pour calmer les angoisses des riverains .
Het TGV-station naast het oude station heeft ongetwijfeld zijn economische nut voor Rijsel bewezen , maar de ontwikkeling van Roubaix en Tourcoing lijkt niet gediend van het feit dat de hogesnelheidstrein af en toe en onverwachts halt houdt in het station van Croix Wasquehal ; of is het een manier om voorlopig aan de wensen van de buurt tegemoet te komen ?
L' entreprise montre ainsi qu' elle est ouverte aux innovations.»
Het bedrijf bewijst zo dat het bezig is met nieuwe ontwikkelingen .
Ils veulent en découdre , montrer ce qu' ils ont dans le ventre .
Ze willen zich waarmaken en bewijzen .

15 sentence pairs total
15 in (DEFAULT)
.