| fr | nl |
---|
| Font par exemple l' objet de telles enquêtes de sécurité et screenings les demandeurs d' habilitations de sécurité ( autorisation de traiter des données secrètes ) pour le personnel des services d' information et de la police , certaines entreprises de surveillance ( actives par exemple dans les aéroports ) , les exportateurs d' armes , les détectives privés , les interprètes auprès du parquet , les visiteurs et employés d' installations nucléaires , etc.
| Voorbeelden van zulke veiligheidsonderzoeken en screenings zijn aanvragers van veiligheidsmachtigingen ( toelating om geheime informatie te behandelen ) voor personeel van inlichtingendiensten en politie , bepaalde bewakingsfirma's ( bv. werkzaam in de luchthaven ) , exporteurs van wapens , privé-detectives , tolken bij het parket , bezoekers en werknemers van nucleaire installaties , etc ...
|
| Font par exemple l' objet de telles enquêtes de sécurité et screenings les demandeurs d' habilitations de sécurité ( autorisation de traiter des données secrètes ) pour le personnel des services d' information et de la police , certaines entreprises de surveillance ( actives par exemple dans les aéroports ) , les exportateurs d' armes , les détectives privés , les interprètes auprès du parquet , les visiteurs et employés d' installations nucléaires , etc.
| Wie een risicovol profiel heeft kan via dergelijke screening dan toegang tot de gevoelige materie ontzegd worden . Voorbeelden van zulke veiligheidsonderzoeken en screenings zijn aanvragers van veiligheidsmachtigingen ( toelating om geheime informatie te behandelen ) voor personeel van inlichtingendiensten en politie , bepaalde bewakingsfirma's ( bv. werkzaam in de luchthaven ) , exporteurs van wapens , privé-detectives , tolken bij het parket , bezoekers en werknemers van nucleaire installaties , etc.
|
| Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l' arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant l' octroi d' interventions dans la rémunération et les charges sociales des travailleurs employés par les ateliers protégés , agréés par le Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap ( Fonds flamand pour l' Intégration sociale des Personnes handicapées )
| 22 SEPTEMBER 2006.- Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1996 houdende subsidieregeling van het loon en de sociale lasten van de werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap
|
| A l' article 1er de l' arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant l' octroi d' interventions dans la rémunération et les charges sociales des travailleurs employés par les ateliers protégés agréées par le Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap , modifié par les arrêtés des 8 juin 1999 , 30 mars 2001 , et 24 décembre 2004 est complété par un § 5 , rédigé comme suit :
| 1. Aan artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1996 houdende subsidieregeling van het loon en de sociale lasten van de werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap , gewijzigd bij de besluiten van 8 juni 1999 , 30 maart 2001 en 24 december 2004 , wordt een § 5 toegevoegd , die luidt als volgt :
|
| La Poste emploie également un nombre important de moins-valides . En outre , nous offrons des opportunités d' emploi et des perspectives d' évolution pour toutes les catégories d' âge , y compris pour les travailleurs plus âgés .
| Ook stelt De Post een niet onaanzienlijk aantal mindervaliden tewerk , en zijn er jobmogelijkheden en kansen op doorstroming voor alle leeftijdscategorieën , incl. oudere werknemers .
|
| Le nouvel employeur pourra déduire le pécule payé par l' employeur précédent mais devra payer le double pécule , comme si son nouveau travailleur avait été employé chez lui durant toute l' année .
| De nieuwe werkgever kan het vakantiegeld dat door de vorige werkgever is betaald , aftrekken maar zal het dubbele vakantiegeld moeten betalen alsof zijn nieuwe werknemer het hele jaar bij hem heeft gewerkt .
|
| L' épouse d' un des médecins généralistes du regroupement peut être employée par le regroupement , par exemple si tous les médecins généralistes du regroupement ( y compris le médecin généraliste époux ) ont signé le contrat de travail .
| De echtgenoot van één van de huisartsen van de groepering kan werknemer zijn van de groepering , bijvoorbeeld indien alle huisartsen van de groepering ( inclusief de huisarts-echtgenoot ) de arbeidsovereenkomst hebben ondertekend .
|
| L' an prochain , 22% des PME belges seront actives sur le Net . C' est ce que révèle une enquête d' InSites et eBay menée auprès de 400 PME et indépendants belges employant moins de dix travailleurs .
| Dat blijkt uit een enquête van InSites en eBay bij 400 Belgische kmo's en zelfstandigen met minder dan 10 werknemers .
|
| Que vous soyez employeur ou employé , soyez attentif : que pouvez -vous faire pour rester , autant que possible , en dehors de la zone d' ombre ?
| Of u nu een werkgever of een werknemer bent , kijk dubbel en dik uit met uw ontslagwens . Wat kunt u doen om zoveel mogelijk uit de grijze zone te blijven ?
|
| Godiva Europe emploie actuellement 350 personnes et produit annuellement plus de deux millions de kilos de pralines , distribuées par trois grandes filiales ( New York , Tokyo , Bruxelles ) .
| Momenteel telt Godiva Europe 350 werknemers en produceert het jaarlijks meer dan 2 miljoen kilo chocolatjes . Die worden verdeeld door 3 hoofdeenheden : in New York , Tokio en Brussel .
|