| fr | nl |
---|
| Un représentant en Belgique doit , par exemple , maîtriser le néerlandais et le français , suivre les actualités , lire les journaux et établir des contacts avec les organisations et les groupes d' intérêts locaux .
| Een representant moet bijvoorbeeld de landstaal beheersen , de actualiteit volgen en contacten leggen met lokale organisaties en belangengroepen .
|
| On maîtrisait moins les crises , alors qu' aujourd'hui les tensions existent toujours mais elles sont gérées d' une manière plus discrète , on ne se tape plus sur la figure .
| Men slaagde er haast niet in de crises te beheersen . Tegenwoordig bestaan die spanningen nog altijd , maar worden ze op een discretere manier beheerd . Er zijn geen frontale botsingen meer . '
|
| Ce système permet de maîtriser des conflits même lorsqu' il est impossible de les résoudre sur le fond .
| Zo kan men conflicten beheersen , ook wanneer men ze ten gronde niet kan oplossen .
|
| De haute fermentation , cette bière brune est donc brassée sur place , permettant ainsi aux moines une parfaite maîtrise de toutes les étapes de la fabrication .
| Het bier , van hoge gisting , wordt ter plaatse gebrouwen , zodat de monniken het bewerkingsprocédé perfect kunnen beheersen .
|
| Pour le reste , à en croire ce dernier , il se montra sinistre et renfrogné et s' adressa à lui sur un ton pontifiant , ce qui ne plut guère au jeune révolutionnaire et éveilla en lui une agressivité qu' il eut toutes les peines du monde à maîtriser : Dès que quelqu'un me dit d' une certaine manière : Voyons , mon cher , cela est déraisonnable de ta part , il me torture à ce point que je n' ai qu' une envie : l' écraser , je veux dire littéralement l' écraser .
| Voor de rest , aldus Van Deyssel , maakte hij een doodse en stuurse indruk en had hij de neiging om Van Deyssel belerend toe te spreken . Iets wat bij de jonge hemelbestormer in slechte aarde viel en agressie opwekte die hij maar moeilijk kon beheersen : ' Zodra als iemand op een zekere manier in het particuliere leven tegen mij zegt : Kijk ' es hier , waarde , dat en dat is onverstandig van je , dan pijnigt hij me daardoor zo dat ik lust krijg om hem te verpletteren , letterlijk bedoel ik , als hij b.v. naast mij zit op een canapee . '
|
| Ce que cette anecdote a en tout cas de piquant , c' est que l' écrivain ait si brusquement changé de comportement en quittant la maison de débauche : à l' intérieur , il se maîtrise totalement ; une fois dehors , il ne se tient plus .
| Maar hetgeen nog interessanter is aan deze pikante anekdote , is de plotse omslag in Hermans ' gedrag bij het verlaten van het huis van plezier . Binnen was hij beheerst maar toen hij eenmaal buiten was , reageert hij plots uitzinnig .
|
| Malgré tout , il estimait qu' il maîtrisait le néerlandais à la perfection : aussi ne fut -il pas peu stupéfactionné d' entendre la maîtresse lui dire qu' il était un mauvais instituteur .
| Toch meende hij dat hij het Nederlands perfect beheerste : het ontvreemdde hem dan ook dat de juffrouw hem een slechte huisleraar vond .
|
| Un petit nombre d' élèves et de professeurs ne la maîtrisaient pas .
| Een klein aantal leerlingen en leraren beheerste de taal niet .
|
| J' ai continué à écrire en néerlandais , mais je me suis également mise prudemment au frison , que je maîtrisais à peine .
| Op papier schreef ik verder in het Nederlands , maar ik begon ook voorzichtig Fries te schrijven , wat ik nauwelijks beheerste .
|
| -pouvoir maîtriser une situation conflictuelle et annoncer de mauvaises nouvelles
| - kan een conflictsituatie beheersen en slecht nieuws brengen
|