| fr | nl |
---|
| Afin de le bloquer , bloquer l' interrupteur Marche/ Arrêt 1 dans cette position à l' aide du bouton de blocage de fonctionnement 2 .
| Wanneer u de aan-/uit-schakelaar ( 1 ) wilt vastzetten , blokkeert u de schakelaar in ingedrukte toestand met de vastzetknop ( 2 ) .
|
| La position du guide-butée angulaire dans la rainure de guidage gauche peut être fixée par rotation de la poignée de blocage 46 .
| De positie van de verstekgeleider kan in de linker geleidingsgroef worden vastgezet door aan de vastzetknop ( 46 ) te draaien .
|
| Si la poignée de blocage 47 est bloquée , débloquez -la .
| Draai de vastzetknop ( 47 ) los wanneer deze is vastgedraaid .
|
| Débloquez la poignée de blocage 47 .
| Draai de vastzetknop ( 47 ) weer stevig vast .
|
| Réglez l' angle de découpe inclinée horizontale souhaité au moyen de la poignée de blocage 47 .
| Stel de gewenste horizontale verstekhoek met behulp van de vastzetknop ( 47 ) in .
|
| Pour que ce soit le cas , débloquez au besoin la poignée de blocage 46 .
| Draai indien nodig de vastzetknop ( 46 ) los .
|
| Réglez l' angle de découpe inclinée horizontale souhaité au moyen de la poignée de blocage 47 .
| Stel de gewenste horizontale verstekhoek met behulp van de vastzetknop ( 47 ) in .
|
| Pour bloquer l' interrupteur Marche/Arrêt appuyé 9 , appuyer sur le bouton de blocage 8 .
| Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar ( 9 ) wilt vastzetten , druk u op de vastzetknop ( 8 ) .
|