| fr | nl |
---|
| 3 . L' original du certificat visé au paragraphe 1er du présent article est remis au travailleur salarié ou non salarié ; il doit être en sa possession pendant toute la période indiquée afin de prouver dans le pays d' accueil sa situation d' assujettissement .
| 3. Het origineel van het getuigschrift bedoeld in paragraaf 1 van dit artikel wordt aan de loontrekkende of niet-loontrekkende overhandigd ; het moet in zijn bezit zijn tijdens gans de vermelde periode om zijn toestand van onderwerping te kunnen bewijzen in het gastland .
|
| Les offres doivent être en possession du pouvoir adjudicateur le jeudi 6 septembre à 11 heures au plus tard .
| De offertes moeten ten laatste op donderdag 6 september om 11 uur in het bezit zijn van de aanbestedende overheid .
|
| Les offres doivent être en possession du pouvoir adjudicateur au plus tard le lundi 3 septembre 2007 à 16 heures .
| De offertes moeten ten laatste op maandag 3 september 2007 om 16 uur in het bezit zijn van de aanbestedende overheid .
|
| Les offres doivent être en la possession du service au plus tard le ... .
| De offertes dienen ten laatste op ... om ... uur in het bezit van de dienst te zijn .
|
| Pour être valable , toute plainte éventuelle contre une décision de réception doit être envoyée par lettre recommandée et être en la possession du Président du SPP Intégration sociale , Lutte contre la pauvreté et Economie sociale dans les quinze ( 15 ) jours ouvrables suivant la date de réception du procès-verbal .
| Om geldig te zijn , moet iedere eventuele klacht tegen een opleveringsbeslissing bij aangetekend schrijven worden verstuurd en in het bezit zijn van de Voorzitter van de POD Maatschappelijke Integratie , Armoedebestrijding en Sociale Economie , binnen de vijftien ( 15 ) werkdagen volgend op de datum van de ontvangst van het proces-verbaal .
|
| Le demandeur est tenu de se présenter personnellement et d' être en possession de sa carte d' identité ; néanmoins , il peut se faire représenter par un mandataire .
| De aanvrager moet zich persoonlijk bij de burgemeester aanbieden en moet in het bezit zijn van zijn identiteitskaart ; hij kan zich evenwel laten vertegenwoordigen door een daartoe speciaal gemachtigd persoon .
|
| Les dossiers individuels sont ainsi entrés en possession du service .
| Daarmee kwamen ook de individuele dossiers in het bezit van de dienst .
|
| Si le bailleur , qui est en possession de la garantie , omet de placer l' argent , il est redevable au locataire du taux d' intérêt moyen sur la garantie .
| Wanneer de verhuurder ( die in het bezit is van de waarborg ) nalaat dit te doen , dan is hij aan de huurder de gemiddelde marktrente op de waarborgsom verschuldigd .
|