| fr | nl |
---|
| Placer le bout de la pipette sur la peau et presser la pipette jusqu' à en vider le contenu entièrement .
| Plaats het uiteinde van de pipet op de huid en knijp de volledige inhoud uit de pipet .
|
| Placer le bout de la pipette sur la peau et presser la pipette jusqu' à en vider le contenu entièrement .
| Plaats het uiteinde van de pipet op de huid en knijp de volledige inhoud uit de pipet .
|
| Le gyrophare est fixé au bout d' une perche télescopique qui émerge à présent au-dessus de la route comme un lampion .
| Het zwaailicht is bevestigd aan het uiteinde van een telescooppaal en hangt nu als een lampion boven de weg .
|
| À l' autre bout de la rue Fossé-aux-Loups , nous découvrons aujourd'hui l' hôtel Radisson SAS . Dans le patio , tout un pan de mur d' enceinte a été conservé .
| Aan het andere uiteinde van de Wolvengracht staat het hotel Radisson SAS . Op de patio is nog een heel stuk walmuur bewaard .
|
| Tous ces groupes sont commandés par un officier qui est secondé par un sergent arborant un fanion au bout du fusil .
| Al deze groepen staan onder leiding van een officier , die wordt bijgestaan door een sergeant met een vaandel aan het uiteinde van zijn geweer .
|
| Tends le film plastique sur un bout du tuyau et maintiens -le à l' aide de l' élastique .
| Span het plastic vel over één uiteinde van de buis .
|
| C' est pour cela que l' on doit toujours retailler fraîchement les bouts des tiges . Pratiquez une incision en biais avec un cutter ou un couteau d' office bien aiguisé et mettez -les à tremper sans attendre .
| Daarom snijdt u de uiteinden van stelen altijd met een scherp mes schuin af en zet u de bloemen direct in diep water .
|