| fr | nl |
---|
| Les planchers d' origine sont toujours sous le parquet en chêne , probablement placé dans les années 1950 .
| De originele vloerplanken zitten hier nog altijd onder het eiken parket dat vermoedelijk in de jaren 1950 is aangebracht .
|
| Donc , en d' autres termes : des services et équipes vont probablement se regrouper sur leur plateau .
| Dus met andere woorden : inderdaad diensten en teams zullen zich vermoedelijk gaan groeperen op hun plateau .
|
| A Bourbourg , Bergues-Saint-Winoc , Furnes , Oostburg , Souburg , Middelbourg et Burgh op Schouwen , il reste des traces de sept tours fortifiées , entourées de douves , qui furent probablement édifiées au IXe siècle pour se protéger des Vikings .
| In Bourbourg , Sint-Winoksbergen , Veurne , Oostburg , Souburg , Middelburg en Burgh op Schouwen vind je nog resten van de ronde , met grachten omgeven verdedigingstorens die vermoedelijk aan het einde van de negende eeuw werden gebouwd om de Noormannen af te weren .
|
| Quatre des six colonnes qui soutiennent les voûtes de la crypte proviennent probablement d' une villa romaine dont les vestiges ont été retrouvés à la fin du XIXe siècle .
| Vier van de zes zuilen die het gewelf dragen , zijn vermoedelijk afkomstig uit een Romeinse villa , waarvan de funderingen teruggevonden zijn aan het einde van de 19de eeuw .
|
| Les facteurs déclenchants sont probablement l' association de traumatismes mineurs à des forces de torsion basse.( 9,10 )
| Uitlokkende factoren zijn vermoedelijk de associatie van mineure traumata met lage torsiekrachten.(9,10 )
|
| Les compétitions de théâtre ont produit quelques grandes oeuvres littéraires ou théâtrales , telles que Elkerlyc ( Tout-Homme ) , qui a probablement été écrit par le Brabançon Pieter van Diest ( sans doute vers 1475 ) , et Mariken van Nieumeghen ( Mariette de Nimègue ) , dont l' auteur est inconnu , mais où la langue a de nouveau une résonance brabançonne : Om tavont weder thuys te sine werdet te late , | Want die daghen zijn seer cort nu ter willen , | Ende tes van hier te Nieumeghen twe groote milen , |
| De toneelwedstrijden brachten enkele grote literaire (toneel)werken voort , zoals Elkerlyc , dat vermoedelijk geschreven werd door de Brabander Pieter van Diest ( wellicht rond 1475 ) , en Mariken van Nieumeghen , waarvan de auteur onbekend is . Maar Mariken van Nieumeghen is qua taalgebruik ook Brabants gekleurd :
|
| Parmi les Néerlandais du Sud qui sont allés s' installer dans le Nord après la chute d' Anvers se trouvaient notamment : - le mathématicien brugeois Simon Stevin ( 1548-1620 ) ; - le peintre Frans Hals , qui était probablement né en 1580 à Anvers et a émigré avec ses parents à Haarlem , où il est mort en 1666 ; - le peintre et poète Karel van Mander ( 1548-1606 ) , qui provenait du village ouest-flamand de Meulebeke et est surtout connu pour son Schilder-Boeck ( Livre de peinture ) , paru en 1604 ;- l' hom
| Bekende Zuid-Nederlanders die na de val van Antwerpen naar het Noorden trokken , waren bijvoorbeeld : - De Brugse wiskundige Simon Stevin ( 1548 - 1620 ) . - De schilder Frans Hals , die vermoedelijk in 1580 in Antwerpen werd geboren en met zijn ouders naar Haarlem trok , waar hij in 1666 overleed . - De schilder en dichter Karel van Mander ( 1548 - 1606 ) , afkomstig uit het West-Vlaamse dorp Meulebeke ; Van Mander is vooral bekend geworden door zijn SchilderBoeck , dat verscheen in 1604 . - De Brusselse staatsman en schrijver Marnix van St.-Aldegonde ( 1540 - 1598 ) , die assistent werd van Willem van Oranje ; aan Marnix van St.-Aldegonde wordt het Nederlandse volkslied ( het Wilhelmus ) toegeschreven .
|
| Probablement pas !
| Vermoedelijk niet !
|