Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Malgré la diminution progressive des crédits destinés aux soins médicaux ( en raison de la mortalité des bénéficiaires ) , cette mission restera considérable également en 2008 , notamment en raison de circonstances survenues entre-temps ( par exemple augmentation du nombre de bénéficiaires du remboursement du ticket modérateur à la suite de la loi du 11 mai 2007- cf . supra ) .
Niettegenstaande de geleidelijke vermindering van de kredieten bestemd voor de medische verzorging ( wegens het overlijden van de begunstigden ) , blijft de omvang van deze opdracht ook in 2008 aanzienlijk , mede ingevolge omstandigheden die zich ondertussen hebben voorgedaan ( bijvoorbeeld toename van het aantal begunstigden voor de terugbetaling van het remgeld naar aanleiding van de wet van 11 mei 2007 - zie hoger ) .
Les vêtements des créateurs anversois sont entre-temps exposés dans les boutiques les plus chic et les plus hip de New York à Tokyo .
De kleren van de Antwerpse ontwerpers liggen ondertussen in de chicste en hipste boetieks van New York tot Tokio .
L' Europe qui se fait aujourd'hui a deux mille ans d' histoire et a entre-temps été morcelée en d' innombrables États , dont certains ont disparu , d' autres se sont agrandis , d' autres ont vu changer leur rêve géographique .
Europa heeft er tweeduizend jaar geschiedenis op zitten .
Het is ondertussen opgesplitst in ontelbare staten waarvan sommige zijn verdwenen , andere zijn uitgebreid en nog andere hun geografische droom hebben zien veranderen .
Le résultat de cette agoraphobie urbanistique est catastrophique .
En comparaison avec d' autres villes politiquement moins ambitieuses , Bruxelles est beaucoup plus réticente à faire appel à des architectes internationalement renommés . Le monde entre-temps ne s' arrête pas .
Het resultaat van die stedenbouwkundige pleinvrees is dat Brussel veel minder een beroep durft te doen op internationaal erkende moderne architecten dan andere steden met minder politieke ambities .
Ondertussen staat de wereld niet stil .
Entre-temps , les études menées avec les bêta-bloquants dans l' insuffisance cardiaque chez plus de 1500 patients au total ont mis en évidence une réduction supplémentaire du risque de mortalité d' environ 35% , par rapport à ce que l' on obtient avec un traitement existant par IEC .
Ondertussen hebben de studies met bèta-blokkers bij hartfalen bij in totaal meer dan 1500 patiënten een bijkomende risicoreductie van de mortaliteit van ongeveer 35 % aangetoond , dat wil zeggen bovenop een bestaande behandeling met ACE-inhibitoren .
Tant pour l' acquisition que pour le bail à long terme , on vérifie sur la base du photoplan annexé d' une part si les terres n' ont pas déjà été déclarées par le demandeur en 2000-2002 , et d' autre part si le demandeur a utilisé les terres entre-temps .
Zowel voor de aankoop als voor de langetermijnpacht wordt op basis van het bijgevoegd fotoplan enerzijds nagegaan of de grond in 2000 - 2002 niet al door de aanvrager werd aangegeven en anderzijds of de aanvrager de grond ondertussen in gebruik genomen heeft .
Sur la base du photoplan annexé , on vérifie d' une part si les terres n' ont pas déjà été déclarées par le demandeur en 2003-2004 , et d' autre part si le demandeur a utilisé les terres entre-temps .
Op basis van het bijgevoegd fotoplan wordt enerzijds nagegaan of de grond in 2003 - 2004 niet al door de aanvrager werd aangegeven en anderzijds of de aanvrager de grond ondertussen in gebruik genomen heeft .
Sur la base du photoplan annexé , on vérifie d' une part si les terres n' ont pas déjà été déclarées par le demandeur en 2005 , et d' autre part si le demandeur a utilisé les terres entre-temps .
Op basis van het bijgevoegde fotoplan wordt enerzijds nagegaan of de grond in 2005 niet al door de aanvrager werd aangegeven en anderzijds of de aanvrager de grond ondertussen in gebruik genomen heeft .
Entre-temps , de nombreux travaux d' aménagement transformèrent le garage en brasserie artisanale , une des plus petites de Belgique .
De garage veranderde ondertussen in een artisanale brouwerij , één van de kleinste in België .

24 sentence pairs total
24 in (DEFAULT)
.