| fr | nl |
---|
| Un jour , Mireille a sorti du tiroir de sa table de nuit un album de famille et m' a montré des photos d' elle jeune , de son mari , ses enfants , ses petits-enfants , toute une vie résumée en quelques photos choisies , une sorte de best of qu' elle consulte de temps à autre pour se rassurer .
| Mireille heeft een keer een familiealbum uit de la van haar nachtkastje gehaald en me foto's laten zien van zichzelf toen ze jong was , van haar man , haar kinderen , haar kleinkinderen , een heel leven samengevat in een paar welgekozen foto's , een soort best of waar ze af en toe in kijkt , ter geruststelling .
|
| Quand ça nous prenait , à mon mari et à moi , on allait faire un tour en Angleterre en ferry .
| ' Soms namen we ineens de veerboot naar Engeland , mijn man en ik .
|
| Les routes de son mari et de son amant s' étaient croisées sous ses fenêtres et la confrontation s' était soldée par un accident .
| De wegen van haar man en haar minnaar hadden elkaar onder haar raam gekruist en die confrontatie was uitgelopen op een aanrijding .
|
| Seule une infirmière de garde reste présente pour s' occuper de deux patients , le mari et l' amant de Joras .
| Er is alleen een verpleegster van dienst die zich bekommert om de twee patiënten , de man en de minnaar van Joras .
|
| Alors , elle leur donne la main : la droite à son mari , la gauche à son amant .
| Dus geeft ze hun een hand : de rechter aan haar man , de linker aan haar minnaar .
|
| Mais elle avait beau scruter l' un et l' autre des visages , les traits de son mari et de son amant étaient impassibles , figés dans un sommeil profond .
| Maar hoe ze het ene en het andere gezicht ook bestudeerde , de trekken van haar man en haar minnaar bleven onbewogen , verstard in een diepe slaap .
|
| C' est son mari qui était passé au rouge à ce maudit carrefour , provoquant la collision fatale .
| Het was haar man die door rood was gereden op die vervloekte kruising en de fatale botsing had veroorzaakt .
|
| Je crois que j' ai serré la main de mon mari un peu plus fort , aujourd'hui .
| Ik geloof dat ik de hand van mijn man vandaag wat steviger heb gedrukt .
|
| C' est moi , en vérité , qui m' impose ce dilemme , comme s' il n' était pas possible de sauver les deux , mon mari et mon amant .
| In werkelijkheid leg ik mezelf dat dilemma op , alsof het niet mogelijk zou zijn beiden te redden , mijn man en mijn minnaar .
|
| Joras est au chevet de son mari et de son amant , à présent réunis dans une même chambre .
| J oras zit aan het bed van haar man en van haar minnaar , die nu samen in een kamer liggen .
|