| fr | nl |
---|
| Un contrecoup fait sauter la scie vers l' arrière , cependant , une personne avertie peut très bien contrecarrer les forces exercées par un contrecoup si elle a pris les mesures appropriées .
| Bij een terugslag kan de zaagmachine naar achteren springen . De bedienende persoon kan de terugslagkrachten echter door geschikte voorzorgsmaatregelen beheersen .
|
| On voit souvent , comme ça , des gens sur les ponts qui regardent la route ; on se demande ce qu' ils fabriquent , s' ils ne vont pas sauter ; parfois , ils ont un vélo .
| Je ziet dat vaak , mensen die vanaf een brug naar de weg kijken ; je vraagt je af wat ze uitspoken , of ze misschien gaan springen ; soms hebben ze een fiets bij zich .
|
| En l' an 2000 , la ville de Liège sauta dans le train de la célèbre fête techno de Berlin , la Love Parade .
| In de stad Luik is men , ook al in het jaar 2000 , op de trein gesprongen van het beroemde technofeest in Berlijn , de Love Parade .
|
| Il saute sur le quai , tire sur une amarre de L' Aimée , monte à bord , la rejoint à l' arrière .
| Hij springt op de kade , haalt L' Aimée naar zich toe , klimt aan boord en gaat naar haar toe op het achterdek .
|
| Ses longues mains ressemblent à deux chats qui bondissent , griffent , mordent , lèchent le papier , se figent aux aguets , hérissées de crayon , gomme et pinceaux , sautent de nouveau , comme prêtes à se dévorer .
| Haar lange handen gaan over het papier als twee katten die springen , krabben , bijten en likken , ze verstijven soms waakzaam , zetten een hoge rug op wanneer ze het potlood , het penseel of het stuk gum vasthouden , springen opnieuw , klaar om elkaar te verscheuren .
|
| Elle tire sur l' amarre , saute sur le quai .
| Ze trekt aan de lijnen , springt op de steiger .
|
| Elle saute sur L' Aimée , met le moteur en route .
| Ze springt op L' Aimée , zet de motor aan .
|
| Elle porte les mains aux oreilles , saute sur les pieds , arpente la longueur du bateau , s' arrête à l' arrière , scrute le vide de l' horizon :
| Ze houdt haar handen tegen haar oren , springt op , loopt heen en weer over het dek , stopt op de achterplecht , tast met haar ogen de leegte van de horizon af .
|
| Nora saute à l' intérieur du rouf , cherche parmi les CD , trouve des improvisations de luth .
| Nora springt de roef in , zoekt tussen de cd's en vindt luitimprovisaties .
|