| fr | nl |
---|
| Afin d' éviter une perte d' efficacité de votre appareil et donc une dépense d' énergie supérieure , il est conseillé de suivre les instructions relatives à la mise en place du tube d' évacuation d' air selon les recommandations du fabricant ( voir Préparation de l' appareil avant utilisation ) .
| Om een verminderde doelmatigheid van uw apparaat en zodoende een hoger energieverbruik te voorkomen , raden wij u aan de aanwijzingen voor het plaatsen van de ontluchtingsbuis die de fabrikant aanraadt strikt te volgen . ( Zie de paragraaf Klaarmaken van het apparaat vóór het gebruik )
|
| Pour atteindre l' efficacité de climatisation maximale et le niveau de bruit minimum , il est conseillé de placer le tube expulseur à une hauteur supérieure à la hauteur totale de l' appareil , Fig . 16 .
| Om de maximale koeling en het laagste geluidsniveau te halen moeten wij u aanraden de afvoerbuis hoger te plaatsen dan de totale hoogte van het apparaat ; fig. 16 .
|
| Une conservation de sperme peut être conseillée aux hommes avant de débuter le traitement en raison du risque de stérilité irréversible .
| Vanwege de mogelijkheid dat behandeling met pemetrexed irreversibele onvruchtbaarheid kan veroorzaken , wordt mannen aangeraden advies in te winnen over sperma-opslag voordat ze met de behandeling beginnen .
|
| Une conservation de sperme peut être conseillée aux hommes avant de débuter le traitement en raison du risque de stérilité irréversible .
| Vanwege de mogelijkheid dat behandeling met pemetrexed irreversibele onvruchtbaarheid kan veroorzaken , wordt mannen aangeraden advies in te winnen over sperma-opslag voordat ze met de behandeling beginnen .
|
| Concernant les différences en matières de méthodes de production et de contrôle , une harmonisation des procédés de fabrication et des contrôles entre les deux sites est vivement conseillée .
| Wat betreft de verschillen in productie en controle , wordt harmonisatie van het productieproces en de controles tussen de beide productielocaties sterk aangeraden .
|
| Si pour la confection du budget , une formule de calcul , des données historiques et/ou des paramètres objectifs ont été employés , il est conseillé de reprendre ces éléments dans le contrat de gestion afin de déterminer la manière dont les enveloppes annuelles seront adaptées si des avenants aux contrats s' avéraient nécessaires .
| Indien , voor het opmaken van de begroting , een berekeningsformule , historische gegevens en / of objectieve parameters gebruikt werden , wordt aangeraden deze elementen in de beheersovereenkomst op te nemen om de manier waarop de jaarlijkse enveloppes aangepast zullen worden te bepalen , indien aanhangsels bij de overeenkomsten nodig zouden blijken , .
|
| Le choléra est aussi conseillé , bien que le vaccin ne soit efficace qu' à 50-% .
| Ook cholera wordt aangeraden , hoewel het vaccin slechts voor vijftig procent effectief is .
|
| Je ne sais pas si vous êtes marié , en tout cas , je vous conseille les Antillaises .
| Ik weet niet of u getrouwd bent , maar hoe dan ook , ik kan u een Antilliaanse aanraden .
|
| L' Inde , y ai -je lu , connaît de graves problèmes d' eau potable ; il est fortement conseillé de se munir de pastilles purificatrices ( Micropure ) ou de ne boire que de l' eau en bouteille de marque reconnue ( Saam Water , Simla ) .
| India , zo heb ik gelezen , kent ernstige problemen met drinkwater ; de reiziger wordt dringend aangeraden zich te voorzien van zuiveringstabletten ( Micropure ) of uitsluitend flessenwater van erkende merken te drinken ( Saam Water , Simla ) .
|
| Il est conseillé aux armuriers agréés de suivre par le Moniteur belge l' adaptation ultérieure de la réglementation , notamment celle concernant leurs devoirs et les mesures de sécurité à prendre par eux .
| Erkende wapenhandelaars wordt aangeraden de verdere aanpassing van de regelgeving , met name die inzake hun plichten en de door hen te nemen veiigheidsmaatregelen , via het Belgisch Staatsblad op te volgen .
|